Мы познакомились Çeviri Fransızca
1,553 parallel translation
Мы познакомились, когда я надувал туристов в Кони-Айленде.
Elle arnaquait les touristes de Coney Island.
Я могу рассказать, как мы познакомились.
- Je peux raconter notre rencontre.
Мы познакомились в больнице. Я прохожу там лечение.
Je suis soigné au même hôpital.
- Вообще-то мы познакомились только час назад
On s'est rencontrés il y a une heure.
Мы познакомились 14 лет назад... в том офисе, который мы арендовали, при подготовке моего последнего фильма.
C'était il y a 14 ans, dans un bureau loué pour la préparation de mon dernier film.
Она явно была поменьше, когда мы познакомились.
elle était plus petite quand on l'a rencontrée.
C которыми мы познакомились во время ночной гребли.
Celui qu'on a rencontré en faisant du bateau de nuit?
Мы познакомились в колледже.
On s'est rencontrés à la fac.
Мы познакомились в баре у автомата.
On s'est rencontrés au bar, près du Centipède.
Мы познакомились, когда поступали вместе.
On s'est rencontrés le jour de l'inscription.
На самом деле мы познакомились когда он... Когда он читал лекции в моей школе.
Nous, hum... en fait nous nous sommes rencontrés quand il... quand il a donné des conférences à mon école.
Мы познакомились на четвёртом курсе.
La dernière année de fac.
Спасибо, так в тот первый день, когда ты зашла в "Бай Мор," и когда мы познакомились, что они обо мне рассказали?
Donc, le premier jour où tu es venue au Buy More, quand on s'est rencontré, - que t'on-t-il dit sur moi?
Мы познакомились в поезде, под самое Рождество.
On s'ést rencontrés dans le train.
Мы познакомились вчера вечером, после ужина.
Je l'ai rencontrée hier soir.
Ну, мы познакомились в туалете, так что...
On s'est rencontrés aux toilettes.
Ты помнишь, как мы познакомились? Тот лес во Франции? Помнишь наш уговор?
Quand on s'est rencontrés dans cette forêt, en France, tu te souviens de notre accord?
Мы познакомились в колледже...
On s'est rencontrés à la fac.
Мы познакомились, переспали, ужин, теперь кофе?
Parce qu'on s'est rencontrés, on a couché, puis un dîner et enfin un café.
Мы познакомились в Саннивейле, еще до того как меня определили в семью.
On s'est connues à Sunnyvale avant que je sois placée.
Мы познакомились до того как её уволили.
- Grey. Oui. Je l'ai rencontrée avant qu'elle ne se fasse virer.
И он был удивлен, узнав, что мы познакомились только этим утром.
Il est surpris d'apprendre qu'on se connaît depuis ce matin.
- Вспомни, где мы познакомились.
On s'est rencontrés où?
Мы познакомились с Робертом на уроках по гольфу.
Quelle surprise.
Не могу поверить, что именно здесь мы познакомились.
{ \ pos ( 192,200 ) } Dire qu'on s'est rencontrées ici.
- И где мы познакомились с Фрэнни.
{ \ pos ( 192,200 ) }
Мы познакомились уже после моего призыва.
Je l'ai rencontrée après avoir été appelé.
Мы познакомились в убежище. Много лет назад.
On s'est rencontré dans un refuge, il y a des années.
Вообще-то, мы познакомились в здесь, в Нью-Йорке, когда привезли Эстель.
On s'est rencontré ici à New York quand on a amené Estelle.
Мы познакомились, стали учить его детей, Кэрин сразу увидела, что нравится ему.
On l'a rencontré, on a donné des cours à ses enfants, et Caryn a vu qu'il était intéressé.
Ты помнишь вечер, когда мы познакомились. Мы тогда прогуливались по центральному парку, И ты поцеловал меня на этом мосту.
Quand on s'est rencontrés, on s'est promenés dans Central Parc et tu m'as embrassée sur le pont.
Я помню день, когда мы познакомились.
Je me souviens du jour de notre rencontre.
Мы ведь только пару дней назад познакомились.
On se connaît depuis peu.
Мы только познакомились.
Je la connais à peine.
Знаете, я очень рад вас видеть, мы с вами так и не познакомились.
Bien, j'étais très content de vous voir. Mais j'ai jamais su votre nom.
В Коттеджах мы также впервые познакомились с теми, кто вырос не в Хэлшеме.
Les Cottages nous firent aussi connaître ceux qui ne venaient pas de Hailsham.
- Мы ведь только познакомились.
- On vient juste de se rencontrer.
Смотря, сколько вы встречаетесь. Очень круто, что мы познакомились.
C'est génial de vous rencontrer, vous êtes comme Carina vous a décrit.
Наконец-то мы с тобой познакомились.
Nous nous rencontrons enfin.
( смеётся ) Ты без вопросов важный избиратель, Билл... но мы только познакомились.
Vous êtes un électeur important, mais on se rencontre juste.
Мы с Полом познакомились на кабаре в прошлом семестре.
On s'est rencontré à la soirée "contes de fées"
Мы сегодня утром познакомились на конференции.
On s'est rencontrés ce matin à une conférence.
Мы познакомились много лет назад в Монте-Карло.
Il y a longtemps à Monte-Carlo.
Брат моей лучшей подруги, делал свадьбу в Нью-Йорке, на которой мы и познакомились.
Le meilleur ami de mon frère, il avait son mariage à New York, et c'est là qu'on s'est rencontré.
Мы с Ташей познакомились, когда нам было по семь лет.
On s'est connues quand on avait 7 ans.
Мы с Нора познакомились в бухгалтерии, до того, как её перевели в Парижское представительство.
On s'est rencontrés au service comptabilité, avant qu'elle soit mutée à la filiale de Paris.
Эй, ты помнишь, как мы познакомились?
Tu te souviens quand on s'est rencontrés?
Может... Лакс была права, в том что сказала, когда мы впервые познакомились.
Peut-être... que Lux avait raison, à propos de ce qu'elle m'a dit après notre rencontre.
Мы с Бетси познакомились в церкви.
On s'est rencontré à l'église.
Мы так и познакомились.
On s'est rencontrés comme ça.
Когда мы с Энди познакомились, мы были в одной компании, но на самом деле это была цепочка сексуальных контактов.
Quand Andy et moi, on s'est rencontrés, on avait le même cercle d'amis. Mais en fait ce n'était qu'une excuse pour passer de l'un à l'autre. Et devine qui elle s'est fait en dernier?
познакомились 47
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы пойдем с тобой 25
мы похожи 94
мы посмотрим 141
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы пойдем с тобой 25
мы похожи 94
мы посмотрим 141
мы понимаем 584
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы поговорим об этом 102
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поговорим 199
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы поговорим об этом 102