Мы просто развлекаемся Çeviri Fransızca
29 parallel translation
Они говорят : "Мы просто развлекаемся, не беспокойся."
Elles disent qu'on va prendre du bon temps sans problèmes...
Мы просто развлекаемся.
On est juste en train de claironner nos souvenirs.
Да, но ничего не произойдёт. Мы просто развлекаемся.
Rien ne va arriver, on ne fait que s'amuser
Мы просто развлекаемся.
On s'amuse un peu, c'est tout.
Грэм, ты же понимаешь, что все мы просто развлекаемся?
Graham, on s'amuse, c'est tout.
хорошо, мы просто развлекаемся
- On sort juste.
Мы просто... мы просто развлекаемся.
On s'amuse, simplement.
Мы просто развлекаемся!
On est là pour s'amuser!
Мы просто развлекаемся, не нужно так торопиться.
On est là pour s'amuser et tu peux prendre ton temps.
Мы просто развлекаемся.
On s'amuse.
Мы просто развлекаемся.
On ne fait que s'amuser.
Чувак, мы просто развлекаемся.
C'est pour s'amuser.
Да, мы просто развлекаемся.
Ouais, on déconnait juste un peu.
Я думал мы просто развлекаемся.
Je pensais qu'on faisait que rigoler.
Мы просто развлекаемся, я и мои друзья из колледжа.
On fait ça pour s'amuser, moi et quelques amis de l'université.
Все равно, мы просто развлекаемся.
Peu importe, on s'amuse juste.
- Я думал, мы просто развлекаемся.
- Je pensais qu'on s'amusait.
Да мы просто развлекаемся.
On rigole, c'est tout.
Да, у нас классный секс, мы развлекаемся, но... очень сложно найти человека, с которым можно было бы просто поговорить.
Nous nous amusions bien, sexuellement... mais après, c'est difficile de trouver quelqu'un à qui parler.
- Да ладно тебе, мы же просто развлекаемся.
- C'est pas du sérieux.
На самом деле нет. Просто мы так развлекаемся.
C'était faux, mais on s'amusait depuis qu'on disait ça.
- Мы ведь просто развлекаемся! - Пожалуйста, кто-нибудь!
- On s'amuse bien!
Что значит, что мы просто расслабляемся, развлекаемся.
Qu'est ce que ça signifie, on se détend, on rigole.
Мы просто немного развлекаемся.
On s'amuse, c'est tout.
Мы просто немного развлекаемся.
On essayait juste de s'amuser un peu.
Мы просто... развлекаемся.
On.. a notre truc.
Мы же просто развлекаемся.
On s'amuse juste.
Мы просто развлекаемся, понятно?
On s'amuse bien, non?
мы просто 757
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто рады 25
мы просто разговариваем 80
мы просто люди 19
мы просто поговорим 26
мы просто смотрим 21
мы просто играем 20
мы просто не знаем 48
мы просто друзья 280
мы просто веселились 21
мы просто рады 25
мы просто разговариваем 80
мы просто люди 19
мы просто поговорим 26
мы просто смотрим 21
мы просто играем 20
мы просто не знаем 48