Немного левее Çeviri Fransızca
44 parallel translation
Нет, нет, я думаю, что это было немного левее.
Non. Non, je pense que c'était un peu plus sur la gauche.
А Вы легко отделались. Немного левее бы, и... Все еще болит?
- Vous avez été verni de vous en tirer.
Немного левее.
Plus a gauche.
Прошу вас, сэр, немного левее.
Un peu plus à gauche je vous prie.
Немного левее.
Un peu plus bas. A gauche.
Камеру, пожалуйста, немного левее.
Le moniteur, plus à gauche.
Хорошо, немного левее.
Un peu plus à gauche.
Немного левее.
- Bouge un peu à gauche.
Поверни немного левее.
Sur ta gauche.
- Немного левее.
- Un peu plus à gauche.
Немного левее.
Plus haut! Tourne-le vers la gauche.
- Немного левее.
Mais si vous vous déplacez à gauche...
Я думаю ее нужно подвинуть немного левее.
Je crois qu'il faut en baisser certaines sur la gauche.
- Левее, немного левее!
Non, vers la gauche. Mets-le vers la gauche.
Немного левее, Маршалл.
Un peu plus à gauche, Marshall.
Немного левее...
Un peu à gauche...
Немного левее.
Un peu plus à gauche.
Немного левее.
En dessous du conduit, sur la gauche.
Немного левее.
Sur la gauche.
Ты не могла бы повернуться немного левее? Я хочу посмотреть на твой профиль.
Tourne-toi à gauche, pour voir ton profil.
Немного левее.
Un petit peu plus à gauche.
Немного левее.
Un peu à gauche.
Немного левее.
Plus à gauche.
Немного левее, Анна.
Un peu plus sur ta gauche, Ana.
Подвинься немного левее и встань боком.
Un peu plus à gauche, et mets-toi de côté.
Левее. Немного левее.
Gauche... gauche un peu plus.
- Да, Ник. - Немного левее.
Ouai, Nick.
Немного левее, Владимир.
Un peu à gauche, Vladimir.
Немного левее, Джил.
Un peu à gauche, Jill.
ТЕперь немного левее.
Légèrement à gauche.
Немного левее!
Un peu plus sur la gauche!
- Нет. Немного левее. - Вот так?
- Plus à gauche.
И немного левее.
Un peu plus à gauche, cette fois-ci.
Немного левее.
- Oui. Un peu plus à gauche.
Поверни колесо немного левее...
Tourne un peu plus à gauche...
Да, почта, немного внизу и левее.
Le bureau de poste est plus bas à gauche.
Эти? - Немного левее.
Je vois rien.
Дорогуша, ты можешь делать немного ниже и левее?
Mon ange, tu peux aller un plus bas et à gauche?
Немного левее и выше. Нужно ещё раз попробовать.
Il tire un peu à gauche et vers le haut.
Немного левее, пожалуйста.
Un peu plus à gauche.
Ещё немного! нет! Левее!
Un peu plus par-là... pas là.
левее 173
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного того 37
немного вина 47
немного поздно 26
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного того 37
немного вина 47
немного поздно 26
немного времени 37
немного устал 33
немного назад 28
немного веры 23
немного неловко 38
немного воды 35
немного страшно 26
немного странно 150
немного правее 27
немного поздновато 37
немного устал 33
немного назад 28
немного веры 23
немного неловко 38
немного воды 35
немного страшно 26
немного странно 150
немного правее 27
немного поздновато 37