Спасибо и до свидания Çeviri Fransızca
48 parallel translation
- Спасибо и до свидания.
- Merci infiniment. Bonne soirée.
Спасибо и до свидания.
Merci et au revoir!
- Спасибо и до свидания.
- Au revoir. Rentrez bien.
Может я вернусь чуть позже, спасибо и до свидания.
Lillo c'est trop chère, viens on y va!
- Спасибо и до свидания. - До свидания.
Au revoir.
- Спасибо и до свидания!
Merci et au revoir.
Тогда всем спасибо и до свидания, кроме Семена, Ольги, Ильи и Антона.
Merci. Vous pouvez tous partir, sauf... Semyon, Olga...
Спасибо и до свидания, доктор.
Au revoir, docteur!
- Спасибо и до свидания.
- Merci, au revoir.
Господин президент, спасибо и до свидания.
Oui Monsieur le Président.
Тогда скажи ей "большое спасибо и до свидания."
Alors, dis-lui merci et au revoir.
Спасибо и до свидания.
Merci et au revoir.
Так что, спасибо и до свидания.
Merci et bonsoir. D'accord?
Спасибо и до свидания.
Merci et au-revoir.
Спасибо и до свидания!
- Merci! Et au revoir!
Вот и заказчик. До свидания. Спасибо вам.
La voix de son maître...
Ой, тогда мне уже получше. Спасибо вам и до свидания.
Tant mieux.
Спасибо... и до свидания.
Merci... et au revoir.
Спасибо вам и до свидания.
Merci quand même.
До свидания, Катрина, и спасибо вам за все.
Au revoir, Catriona. Merci pour tout.
Ещё раз спасибо, Франк, и до свидания.
Merci encore, Frank, et au revoir.
До свидания и спасибо за милые подарки.
Au revoir, et merci pour le cadeau.
Спасибо, спасибо всем и до свидания.
Merci à tous et bonne nuit.
До свидания, гора, и спасибо.
Au revoir, montagne et merci.
- До свидания, доктор, и спасибо.
- Au revoir, docteur. Merci.
Спасибо, и до свидания.
Merci, et au revoir.
До свидания, дамы и господа и спасибо.
Au revoir, messieurs dames.
До свидания Доктор и огромное спасибо.
Au revoir docteur et merci.
Хорошо, тогда до свидания и спасибо.
Très bien, merci.
До свидания и спасибо!
Au revoir et merci!
До свидания, доктор. И спасибо вам.
Au revoir, Docteur, et merci pour tout.
Спасибо... и до свидания, мсье Президент цена 12 станков, которые...
Au revoir, Monsieur Président. ... soit le prix 12 machines utiles qui...
Спасибо и до свидания.
Merci. Au revoir.
До свидания, Дэрил, и спасибо за чудесный обед.
Adieu, Daryl, et merci pour ce charmant déjeuner.
А до тех пор и как всегда, спасибо за внимание и до свидания.
Comme toujours, merci de votre fidélité... et au revoir
До свидания, мистер Вустер и спасибо вам.
Au revoir, M. Wooster, et merci.
Спасибо вам большое, и до свидания.
Merci et au revoir.
Спасибо вам и до свидания.
Merci et au revoir.
До свидания. И спасибо, Пьер-Мари.
Au revoir et merci, Pierre-Marie.
Теперь мы говорим : до свидания и большое спасибо.
Alors, au revoir et merci pour tout.
До свидания и спасибо большое.
Au revoir et merci beaucoup.
- Спасибо, и до свидания!
- Merci, au revoir!
Так они могут сказать ему "до свидания" и "спасибо".
C'est une façon de lui dire au revoir.
До свидания и большое спасибо.
Merci beaucoup. Vous étiez fantastiques.
Спасибо большое и, до свидания.
Merci et au revoir!
"До свидания" и "спасибо", и "ты не неудачник".
"Au revoir", et, "merci", et, "vous n'êtes pas un ( e ) perdant ( e )".
Спасибо, но я - леди, и мне это не понадобится до нашего третьего свидания.
Merci, mais je suis une dame, et je n'aurai pas besoin de ça avant notre troisième rencard.
- До свидания, и спасибо!
* - Au revoir et merci.
и до свидания 33
до свидания 9353
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
до свидания 9353
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72