English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Спасибо за внимание

Спасибо за внимание Çeviri Fransızca

125 parallel translation
Спокойной ночи. И спасибо за внимание.
Bonsoir, et merci à tous.
Спасибо за внимание.
Merci pour votre attention.
Ну что ж, это всё. Спасибо за внимание.
Bien, je suppose que c'est tout, et je vous remercie de votre patience.
Спасибо за внимание.
Merci de votre attention.
Спасибо за внимание.
Merci à tous de m'avoir écoutée.
Спасибо за внимание. Надеюсь на ваше благосклонное отношение к моему предложению. Спасибо.
Merci de m'avoir accordé votre temps et j'espère que vous accueillerez favorablement ma proposition.
А до тех пор и как всегда, спасибо за внимание и до свидания.
Comme toujours, merci de votre fidélité... et au revoir
Спасибо за внимание.
Merci beaucoup.
Спасибо за внимание.
Merci de ton attention.
- Оставайтесь на месте. Спасибо за внимание. Играйте, парни.
Merci de votre coopération. { y : i } Place aujeu.
Спасибо за внимание!
Merci de votre attention.
Спасибо за внимание. Плохо, что я живу в этой чудовищной стране!
Et j'aimerais ne pas vivre dans ce lieu monstrueusement grand!
Вот и всё. Спасибо за внимание.
C'est fini, plus de questions.
Спасибо за внимание.
Ici George Michael.
Спасибо за внимание.
( Porte automatique ) Merci de votre visite.
Спасибо за внимание.
Merci de nous avoir écouté.
Спасибо за внимание.
J'ai rempli mon contrat.
- Я Энди Портико, спасибо за внимание.
- Merci de votre attention.
Спасибо за внимание.
Merci de m'avoir écouté.
Спасибо за внимание. Спасибо.
Tim va jouer quelque chose.
Спасибо за внимание.
Merci pour votre aide.
Напоминаю гостям, что использование любых телепортационных устройств строго запрещено согласно мирному договору 5.4. / cup / 16. Спасибо за внимание.
Nous rappelons aux invités que les appareils de téléportation sont strictement interdits d'après le traité de paix 5.4 / coupe / 16.
Спасибо за внимание. Всё затряслось!
La station entière a bougé!
Дамы и господа, спасибо за внимание.
Mesdames et messieurs, merci d'être venus.
Спасибо за внимание.
Merci pour votre temps.
Спасибо за внимание.
Merci d'avoir écouté.
Спасибо за внимание, с вами был Том Такер, доброй вам ночи.
Merci de m'avoir écouté, je suis Tom Tucker. Bonne nuit.
Спасибо за внимание.
Et c'était mon spectacle.
Большое спасибо за внимание.
Merci beaucoup de votre attention.
На этом - всё. Спасибо за внимание.
Très bien, merci pour votre temps.
Спасибо за внимание.
- Merci pour votre temps.
Спасибо за внимание!
Merci beaucoup.
Спасибо за внимание, мы вас любим!
Merci à tous, et à bientôt!
Спасибо за внимание, спокойной ночи.
Adieu. Merci pour avoir joué.
Спасибо за внимание.
Merci de votre patience.
- Спасибо за внимание.
- Merci à tous d'être venus.
Спасибо за внимание и прощение.
Merci de votre attention et de votre pardon.
Спасибо за внимание.
Merci pour l'écoute.
Спасибо, полковник Сайто, за ваше любезное внимание.
Merci de votre attention colonel Saïto.
Спасибо вам за внимание.
Je vous remercie pour votre attention.
Спасибо за ваше внимание.
Merci de votre attention.
Спасибо вам за внимание.
Merci de votre attention.
- Спасибо за то, что уделили нам внимание.
- Merci de nous recevoir.
Спасибо за то, что обращаете внимание на такие маловажные мелочи.
Merci pour l'attention que vous avez portée à cet incident insignifiant.
Большое спасибо за ваше внимание и интерес
Merci pour votre attention...
Ну что ж, спасибо за внимание, месье.
- Inspecteur Japp.
перевод : hvblack Конец сезона Спасибо за внимание
Traduction : Isabelle Juhasz Sous-titrage :
Спасибо за внимание.
Merci.
Спасибо... за внимание.
Merci... pour votre temps.
Я это обязательно выброшу но спасибо тебе за твое внимание.
Je vais jeter ça, mais je te remercie pour ce geste.
Спасибо за внимание
Merci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]