Ни шагу дальше Çeviri Fransızca
30 parallel translation
- Ни шагу дальше!
2x03 "THE RESCUE"
Ни шагу дальше!
N'avance plus!
Престон Майерс. Ни шагу дальше пока не подпишешь мой выпускной альбом.
Preston, tu dois signer mon annuaire.
Ни шагу дальше.
Ne bouge plus.
Ни шагу дальше!
Faites pas un pas de plus!
- Ни шагу дальше.
- N'allez pas plus loin.
Ни шагу дальше, парень.
Non autre étape, garçon
Ни шагу дальше
Ne faites pas un seul pas de plus.
Ни шагу дальше.
Pas un pas de plus.
Ни шагу дальше.
C'est allé assez loin.
Ни шагу дальше.
C'est assez loin.
Ни шагу дальше, Дон.
Ne fais pas un autre pas.
До двери еще дойдешь, но буквально - ни шагу дальше.
Tu pourras pas sortir d'ici.
Ни шагу дальше, сэр!
Pas un pas de plus, monsieur!
Ни шагу дальше, коп.
C'est assez comme ça, le flic.
Ни шагу дальше.
C'est assez près.
Дальше - ни шагу.
Pas plus près.
Папа! Сюда нельзя, мадемуазель. Дальше ни шагу.
- C'est interdit, Mademoiselle.
"Вперед и ни шагу назад" - шел все дальше.
"c'est en avançant qu'on résout les problèmes", et j'agissais.
Если вам жизнь дорога, дальше ни шагу.
Si vous tenez à votre vie, ne faites pas un pas de plus.
- Ни шагу дальше, копяра.
Reste où t'es.
Замри! Дальше - ни шагу!
Ne fais pas un pas de plus.
Дальше ни шагу.
Ne faites pas un pas de plus.
Ни шагу далЬше!
Ne t'approche pas.
Дальше ни шагу!
Aucun de vous n'ira plus loin!
Ни шагу дальше.
Stop.
Дальше ни шагу!
Nous allons pas plus loin!
Дальше ни шагу, рядовой.
Halte-là, soldat.