Никому не известно Çeviri Fransızca
33 parallel translation
Никому не известно, кто она была.
Va savoir.
И были неразлучны как виски со льдом... так что никому не известно сколько это продолжалось. Но в один прекрасный день всё выплыло наружу.
Ils étaient tout le temps ensemble, va savoir combien de temps ça a duré!
Но никому не известно, где он находится.
Personne ne sait comment il est, ni où il se trouve.
Она вращается, а где остановится никому не известно.
Elle tourne et tourne, où elle s'arrêtera, personne ne le sait.
Но никому не известно, так ли это на самом деле,... так как никто никогда оттуда не вернулся.
Mais nul ne sait au juste, car nul n'en est jamais revenu.
На самом деле, будущее никому не известно.
Personne ne connaît vraiment l'avenir.
О моем существовании никому не известно.
Mais qui m'aurait écouté?
Флэнэган считает, что об этом пока никому не известно.
D'après Flanagan, personne ne sait.
Никому не известно.
Ça personne ne le sait.
* * Да, я знаю * * Никому не известно *
If you wanna go and take a ride with me we three-wheelin'in the four with the gold d's, oh why do I live this way
Никому не известно будет ли эффективна эта вакцина.
Nul ne sait à quel point le vaccin sera efficace.
Будущее никому не известно, доктор.
Nul ne peut prévoir l'avenir.
Никому не известно, почему первые поселенцы назвали так это место, и, наверное, мы уже никогда не узнаем.
Personne ne sait pourquoi le premier des colons l'ont appelé, Et je suppose que nous ne serons jamais.
Tо, что никому не известно?
Des choses que personne n'imaginerait?
Я говорю так не потому, что никому не известно где я, или что моя трансляция так хорошо обита защитой.
Je ne dis pas ça parce que ma localisation est inconnue ou que ma transmission est fantoche.
- Никому не известно.
- Personne ne sait.
Даже если мы будем работать вместе, никому не известно такое заклинание, которое сможет сделать то, о чем ты говоришь.
Même si nous travaillions ensemble, aucun sort ne peut faire ce que tu dis.
Всё равно, Джулианна в бегах, никому не известно, что у неё на уме.
Néanmoins, Julianna est dans la nature, et Dieu seul sait ce qu'elle s'apprête à faire.
Никому не известно, когда Джордж впервые встретился с ЦРУ.
Personne ne sait quand George a rencontré la CIA la 1ère fois.
Никому не известно, что нас ждёт впереди, если этого места не станет.
Nous ignorons ce qui nous attend si ce lieu disparaît.
Никому не известно, что было до этого
Personne ne sait d'où il vient.
Насколько мне известно, он никому не причинил вреда.
Il n'a jamais fait de mal.
Но истинное число жертв не известно никому.
Le chiffre exact... personne ne le connaît.
Это станет настоящим открытием в мире науки, о котором никому до этого не было известно.
Cela va me donner la crédibilité scientifique que je n'ai jamais eue.
Я становлюсь вашим независимым консультантом. Получаю зарплату, а за это никому не рассказываю о том, что мне известно.
Gardez-moi dans votre personnel comme consultant externe et, en échange de mon salaire, mon boulot sera de ne jamais dire aux gens les choses que je sais.
Вам как никому из людей должно быть известно, что капитан не способен обмануть смерть.
Vous devriez savoir plus que quiconque, cadet Kirk, qu'un capitaine ne peut pas défier la mort.
Никому не было известно, где вы. Не одного предположения.
Personne ne savait où vous étiez.
До сего дня никому и ничего не было о ней известно.
personne ne savait que cette organisation existait.
Кроме меня, об этом пока никому не известно.
personne.
Но, кем бы он не был, ему известно много специфической информации, которая не может быть известна никому, кроме сотрудников этого подразделения.
Il connaît énormément d'informations classifiées Des choses que personne en dehors de cette division ne pourrait connaître
И никому ничего не известно о ноутбуке.
Et personne n'est au courant pour l'ordinateur.
- Так они вместе? - Он - да. Она - никому не известно.
Il est avec elle?
Никому здесь об этом ничего не известно.
Personne ici ne sait rien.
никому не доверяй 26
никому не говори 214
никому нет дела 50
никому нельзя доверять 32
никому не говорить 16
никому не интересно 19
никому не нравится 35
никому не говори об этом 21
никому не двигаться 385
никому не говорите 63
никому не говори 214
никому нет дела 50
никому нельзя доверять 32
никому не говорить 16
никому не интересно 19
никому не нравится 35
никому не говори об этом 21
никому не двигаться 385
никому не говорите 63