Одна нога здесь Çeviri Fransızca
32 parallel translation
Одна нога здесь, другая...
Fais vite.
Одна нога здесь, другая там!
On doit être vifs comme l'éclair!
Давай, одна нога здесь, другая там!
Allons-y, vite!
Одна нога здесь, другая там.
J'en ai pour une minute.
Одна нога здесь, другая здесь.
- Un pied là, un pied ici.
Одна нога здесь, другая там, вот она какая.
Elle est super puissante.
Давай быстро. Одна нога здесь, другая - там.
Dépêche-toi, bouge!
Одна нога здесь - другая там.
Je te chronomètre!
- Я же в шутку ударил. - Одна нога здесь, другая там!
- C'était un geste amical.
Одна нога здесь, другая - там. 30 сразу, а 70 по окончании.
Vite fait, bien fait. 30 000 $ d'avance, 70 000 $ à l'arrivée.
Давайте, погнали, нах * й. Одна нога здесь, другая там.
Alors vamonos, on décolle.
Давай, одна нога здесь, другая там, пока нас кто-нибудь не застукал.
Vite avant que quelqu'un nous attrape.
Я быстренько, одна нога здесь, другая там... очень-очень быстро.
Vous savez quoi? Ce sera vite réglé... Vite réglé.
Ты там и раньше был. Одна нога здесь — другая там, без проблем. Ты сам так сказал.
Tu y es déjà allé, tu entres et tu sors à ta guise.
Ну, по крайней мере, у нас одна нога здесь, другая там, Брайан.
Eh ben, on a vraiment balancé une partie de notre journée!
Говорят, ты самый быстроногий - одна нога здесь, другая там.
J'ai entendu dire que tu es rapide et que tu sais te faufiler.
Мотайте срочно туда, одна нога здесь, другая там.
Dépêchez-vous d'y aller.
Одна нога здесь, другая там.
Vous êtes à moitié dedans, à moitié dehors. Quoi?
- Одна нога здесь, другая там.
Je fais vite.
Одна нога здесь, другая там, пара швов, пять минут.
On entre et on ressort, deux points de suture, cinq minutes. C'est parti.
К кому-то кто симпатизирует БлуБеллу. у кого "одна нога здесь, а другая там"
Quelqu'un qui aime BlueBell, mais a un pied dans chaque ville.
Мы быстро - одна нога здесь, другая - там.
On sera ressorti avant que tu ne le saches.
Я быстро - одна нога здесь, другая там.
Deux semaines et je serai prête à revenir.
Я быстро - одна нога здесь, другая там.
Je vais faire vite.
- Выполнять! Одна нога здесь, другая там.
Et revenez dà ¨ s que possible.
Одна нога здесь, другая там, никто и не заметит.
On va être entré et sortie, personne ne remarquera qu'on est ici, hmm?
- Одна нога здесь, другая там.
- Off et le fonctionnement.
Сбегаю за своей косметичкой, одна нога здесь, другая там!
Ecoutez, laissez-moi aller chercher mon maquillage caboodle, et je serai de retour en un tournemain!
Поторопись : одна нога здесь, другая там!
Veille à revenir rapidement.
Меня неспроста зовут Натали-Одна-Нога-Здесь-Другая-Там.
On me dit souvent que j'ai le feu au cul!
Одна нога в Париже другая здесь.
Je vais à Paris.
Только быстро, одна нога там другая здесь!
Restez pas dans la rue trop longtemps.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115