Он хочет поговорить Çeviri Fransızca
364 parallel translation
Он хочет поговорить с тобой. Валяй.
Frazier veut te parler.
Пошли. Он хочет поговорить с тобой.
II veut vous voir.
Он хочет поговорить позже.
II veut qu'on en parle plus tard.
Он хочет поговорить с мистером МакНилом.
Il voudrait parler à M. MacNeil. Est-il avec vous?
Он хочет поговорить, задать вопросы.
Venu poser des questions.
Он хочет поговорить.
On dirait qu'il voudrait parler.
Он хочет поговорить с тобой.
Il veut te parler.
Сюда идёт синьор Пулизи, он хочет поговорить со мной.
M. Puglisi vient ici. Il a à me parler.
Он хочет поговорить с тобой сам.
Il veut te parler personnellement.
- Он хочет поговорить с тобой.
Il veut te parler.
- Он хочет поговорить с Далеками.
Eh bien, il veut parler aux Daleks.
Посетитель, Капитан, который говорит, что он хочет поговорить о бизнесе.
CHERUB : Un visiteur, capitaine. Il vient parler affaires.
Пришел профессор Лаурана. Он хочет поговорить с тобой.
Le Professeur Laurana est ici, il veut vous parler...
Да, хорошо. Говорю тебе, он хочет поговорить с тобой.
- Je vous dis qu'il veut vous parler.
Инспектор, там парень на второй линии, он хочет поговорить с Вами.
Inspecteur, y a un gars sur la 2 qui insiste pour vous parler.
Моего друга зовут Кёрт, и он хочет поговорить с тобой, детка.
Mon ami s'appelle Curt, et il aimerait te parler, poupée.
Он хочет поговорить о деле Нери.
Je voudrais vous parler du cas de M. Neary.
Сержант Таггарт здесь, он хочет поговорить с вами.
L'inspecteur Taggart est ici, il souhaite vous parler.
ƒа, мистер'елпман тут, и он хочет поговорить с тобой.
Arrêtez de bousculer! M. Helpmann est là, et il veut te parler. Bien.
Он хочет поговорить с вами.
Il veut vous parler.
У тебя теперь прекрасный момент момент отказать ему. Он хочет поговорить, ну и скажи ему что ты снова с Харди
C'est l'occasion rêvée pour lui dire que tu es retournée avec Hardy.
У меня есть кое кто, он хочет поговорить с тобой.
Quelqu'un veut vous parler.
Я пыталась выспросить о чем, но он хочет поговорить только с вами.
Il dit "meurtre", À chaque baiser, il dit "meurtre"
- Он хочет поговорить с тобой в своем кабинете.
Il veut te voir dans son bureau.
- Знаешь, он хочет поговорить.
- Pourquoi? - Il veut parler.
Он хочет поговорить с тобой.
Il va vouloir te parler.
Он хочет поговорить с Джеком!
Il veut parler à Jack.
Он хочет поговорить о том застреленном парне.
Il est là pour le garçon mort.
На борту генерал Марток, он хочет поговорить с тобой.
Le général Martok souhaiterait vous parler.
Господа, фюрер зовёт вас, он хочет с вами поговорить.
Le Führer veut vous parler en personne.
Я так и сказала мистеру Риду. Но он просто твердил, что хочет поговорить именно с Вами, мисс Гэлэхэм.
C'est ce que je lui ai dit, mais il a tenu à vous parler, Mlle Callahan.
Он хочет с вами поговорить.
Il demande à vous parler.
- О чем он хочет с ним поговорить?
- Pourquoi veut-il lui parler?
- Эй, спроси, хочет ли он поговорить со своим стариком.
- Hé, demandez-lui s'il veut voir son paternel.
Что он сказал? Что он хочет с ней поговорить?
Il doit lui dire quelque chose.
Мистер Роут, не уходите, он хочет с вами поговорить.
Restez. ll veut vous parler. - Qui?
Это Хатч. Он хочет с тобой поговорить.
Hutch voudrait te parler.
Он хочет со мной поговорить.
- Il veut me parler.
Позвольте поговорить с фюрером. Я скажу ему все, что он хочет знать.
Je me ferai un plaisir de dire à votre Führer tout ce qu'il veut savoir.
Джонни Ола встретился со мной на Беверли Хилз... и он сказал, что хочет поговорить.
J'ai rencontré Johnny Ola à Beverly Hills. Il m'a dit qu'il voulait me parler.
- Он хочет с тобой поговорить.
- Il veut vous parler.
- Он хочет с тобой поговорить?
Attends!
Он тебя заметил и хочет поговорить.
Il t'a vu. ll veut te parler.
Он очень хочет с вами поговорить.
Il veut vous parler.
Он хочет с вами поговорить.
Il voulait vous connaître.
Тебя Агент Купер, он хочет с тобой поговорить.
L'agent Cooper veut te parler.
Он хочет с тобой поговорить.
Il veut te parler.
- Элиот, он хочет поговорить с тобой.
Elliot, il veut te parler.
- Он хочет с вами поговорить.
Tu crois qu'on est réconciliés?
Он хочет поговорить с тобой.
Il veut vous parler.
Он хочет поговорить с тобой, Джек.
Il est en ligne.
он хочет поговорить с вами 26
он хочет поговорить с тобой 83
он хочет 1659
он хочет помочь 29
он хочет тебя 20
он хочет умереть 20
он хочет встретиться 35
он хочет встретиться с тобой 19
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
он хочет поговорить с тобой 83
он хочет 1659
он хочет помочь 29
он хочет тебя 20
он хочет умереть 20
он хочет встретиться 35
он хочет встретиться с тобой 19
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
он хочет что 35
он хочет меня убить 42
он хочет узнать 20
он хочет отомстить 17
он хочет сказать 82
он хочет тебя видеть 37
он хочет с тобой поговорить 31
он хочет с вами поговорить 18
он хочет вас видеть 24
хочет поговорить 20
он хочет меня убить 42
он хочет узнать 20
он хочет отомстить 17
он хочет сказать 82
он хочет тебя видеть 37
он хочет с тобой поговорить 31
он хочет с вами поговорить 18
он хочет вас видеть 24
хочет поговорить 20