English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Она моя лучшая подруга

Она моя лучшая подруга Çeviri Fransızca

115 parallel translation
Она моя лучшая подруга.
Je lui dis tout...
Она моя лучшая подруга.
C'est ma meilleure amie.
- Да, она моя лучшая подруга, Тарик.
C'est ma meilleure copine.
- Ларри, она моя лучшая подруга.
- C'est ma meilleure amie.
- И я думаю, что Кэйси права. Она моя лучшая подруга...
- Casey avait raison...
Ты правильно говоришь, она моя лучшая подруга
C'est vrai, c'est ma meilleure amie.
Она моя лучшая подруга.
C'est aussi ma meilleure amie.
- Потому что она моя лучшая подруга.
Parce que c'est ma meilleure amie.
мы все этому рады... но она... сейчас очень уязвима... она моя лучшая подруга, и я беспокоюсь о ней.
On l'est tous mais... Elle est vulnérable... Elle l'est beaucoup en ce moment.
Она моя лучшая подруга, и я решила вас познакомить.
C'est une bonne amie et j'ai pensé que vous deviez vous rencontrer.
Она моя лучшая подруга и я не могу дождаться, как мы будем жить вместе
C'est ma meilleure amie et j'ai hâte de vivre avec elle.
Она моя лучшая подруга.
Mais quand elle te connaîtra, elle t'adorera. C'est ma meilleure amie.
Вчера мы ужинали, она моя лучшая подруга.
J'ai dîné avec Ash. C'est mon amie.
- Что? - А то, что она моя лучшая подруга.
- C'est ma meilleure amie.
Ну, она моя лучшая подруга.
C'est ma meilleure amie.
Она моя лучшая подруга. Но только что мне сказать?
C'est ma meilleure amie mais... comment lui dire?
Мы с Питом - это не то же самое, что мы с тобой, потому что ты был женат на Наоми, а она моя лучшая подруга.
C'est différent de toi et moi, car tu étais marié à Naomi, ma meilleure amie.
Она моя лучшая подруга и это, возможно, единственная причина, по которой это место еще не разорено, так что окажите мне любезность, понимаете.
C'est ma meilleure amie. C'est ma meilleure amie, et... c'est sûrement la seule raison pour que cet endroit n'ait pas plongé.
Я просто пришёл со своим другом. У него обед с этой девушкой. Но так вышло, что она моя лучшая подруга, а твой друг украл у неё деньги.
il devait manger avec cette nana. et ton copain lui a volée tout son argent.
Хочу поговорить с Эдриан а то она не ответила на моё сообщение и на звонок, и это действительно ранит поскольку она моя лучшая подруга.
Je veux parler à Adrian. Elle ne répond ni à mes SMS ni à mes appels. Ça fait mal comme c'est ma meilleure amie.
Но она моя лучшая подруга. О боже! Мне хочется кричать и плакать и все это одновременно.
J'ai envie de crier et de pleurer en même temps.
Я не хочу ей говорить, но она моя лучшая подруга и я выхожу из себя при мысли, что ты у Рене устанавливаешь ей задвижку, пока она в душе
Je n'ai pas envie de lui dire, mais c'est ma meilleure amie, et c'est moi qui panique sachant que tu est chez Renée, en train d'installer son système de verouillage pendant qu'elle prend sa douche.
- Это неважно. Она моя лучшая подруга... теперь. Оно мне больше не понадобится.
Peu importe, on se reverra pas.
Она моя лучшая подруга, и я, возможно, убью любого, кто хоть как-то ей навредит.
C'est ma meilleure amie, et je tuerais celui qui lui fera du mal.
Ну, понимаешь, тут такая штука, моя лучшая подруга только что приехала в город и она удавилась бы за то, чтобы туда попасть.
Ma meilleure amie vient me voir et elle meurt d'envie d'y aller ‎.
Она же моя лучшая подруга.
C'est ma meilleure amie!
Ну, Баффи, типа, моя лучшая подруга, и она действительно особенная.
Buffy est ma meilleure amie et je tiens beaucoup à elle.
Она замечательная артистка и моя лучшая подруга.
C'est une grande artiste et une grande amie à moi.
Слушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты - ее парень, и она тебя любит.
Écoute, Blair est ma meilleure amie et t'es son petit ami, et elle t'aime...
Слушай, Блэр - моя лучшая подруга, а ты - её парень. И она любит тебя.
Blair est ma meilleure amie et tu es son petit ami... et elle t'aime.
Да, да. Она - моя лучшая подруга.
C'est ma meilleure amie.
Она - моя лучшая подруга.
Elle a gagné. C'est ma meilleure amie.
Она - моя лучшая подруга.
C'est ma meilleure amie.
Она - моя лучшая подруга.
Ma meilleure amie.
"Я возмущена, что моя лучшая подруга пыталась выкинуть меня из гимнастики. И что она не хочет поверить, что я не встречаюсь с Картером."
"Ma meilleure amie a voulu m'exclure du club et elle croit obstinément que je sors avec Carter."
Она по-прежнему моя лучшая подруга.
C'est toujours ma meilleure amie.
Моя лучшая подруга Кэти обвинила одного парня в том, что она забеременнела от него. И оказалось, что он таки сделал это.
Ma meilleure amie Kimmie a accusé un mec de l'avoir mise en cloque, et en fait c'était le cas.
Она - моя лучшая подруга, жду, не дождусь, того дня, когда мы будем жить вместе.
C'est ma meilleure amie et je suis impatiente de vivre avec elle.
- Привет, вы помните Стефани? Она моя лучшая подруга.
- Mon amie la plus fidèle.
Моя лучшая подруга из семьи матов, и она лучше всех на курсе.
Ma meilleure amie a des parents moldus. C'est la meilleure.
- Правильно. Но она моя самая лучшая подруга
Non, mais c'est quand même mon amie.
Она почти что моя лучшая подруга в классе.
C'est ma meilleure amie de la classe.
- Она моя лучшая подруга.
C'est ma meilleure amie.
- От меня Наоми не уходила. Она - моя лучшая подруга.
Naomi ne m'a pas tourné le dos.
Она же моя лучшая подруга.
Bonjour.
Она моя лучшая подруга, понимаете?
Dave, faites-moi une faveur, d'accord?
Но она же моя лучшая подруга!
- Mais c'est ma meilleure amie!
Она моя лучшая подруга!
- C'est ma meilleure amie!
Дело не в том, что я встречаюсь с Дэном, или хочу вернуться к нему, но тот факт, что они скрывали это от меня, и она якобы моя лучшая подруга?
Ce n'est pas comme si je sortais avec Dan ou que je voulais me remettre avec lui, mais le fait est que ces deux-là m'ont caché leur relation, et elle est supposée être ma meilleure amie?
Она - моя лучшая подруга.
C'est aussi ma meilleure amie.
моя мама купила в бутике в сан франциско и ты моя новая лучшая подруга привет может мне ктонибудь сказать. новенькая здесь всего пять минут и она уже тусуется с Лидией?
Tu l'as eu où? Ma mère était une acheteuse pour un magasin à San Francisco. Tu es ma nouvelle meilleure amie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]