Она работает на меня Çeviri Fransızca
38 parallel translation
Она работает на меня.
Elle travaille pour moi.
Я отсылаю ее в мед.школу, и она работает на меня 4 года.
Je l'ai envoyée à la fac de médecine, elle me doit quatre ans.
Да, но она работает на меня.
Oui, eh bien elle travaille pour moi.
И она работает не на вас, она работает на меня.
Et c'est mon employée, pas la vôtre.
Она работает на меня.
Elle bosse pour moi.
Она работает на меня, так что говорить будешь со мной.
Eh, elle bosse pour moi. Tu t'adresses à moi.
Да, она... она работает на меня.
Elle travaille ici.
Да, она работает на меня.
Oui, elle travaille ici.
Серьезно? Она работает на меня?
Ah bon?
Она работает на меня уже три года, и ни разу не опоздала.
Elle a été avec moi trois ans, Elle n'a jamais été en retard.
Ты работаешь на меня, помнишь? Нет, она работает на меня.
Elle travaille pour moi.
Что она работает на меня в компании по веб-дизайну.
Quel travaille pour moi dans mon entreprise de web design.
Она работает на меня, и единственный, кто будет заниматься её зарплатой – это я.
Elle travaille pour moi, et la seule personne qui va prendre soin de son salaire... Cet homme.
Она работает на меня.
Parce qu'elle travaille pour moi
Ну, технически, в Щ.И.Т.е как Специальный Советник по Науке и Технологии она работает на меня.
Et bien, techniquement, en tant que Conseillère Spéciale aux Sciences et Technologie du S.H.I.E.L.D., elle travaille pour moi.
Она работает на меня — мы договорились.
Elle travaille pour moi, maintenant... on en a parlé.
Она на меня работает.
C'est mon employée.
Она не на меня работает, она работает на кардинала Буковака.
Elle ne travaille pas pour moi, mais pour le cardinal Bukovak.
Она работает на этой работе, а меня оставили с отцом и мачехой, и я просто... я не могу... Я больше не могу это терпеть.
J'étais chez mon père et ma belle-mère, mais je ne peux plus rester là.
Мало того, что она работает херово, так теперь она еще может подать на меня в суд за домогательства, а я даже не дрочил на нее!
Elle fait un boulot pourri, et en prime, je vais me taper un procès et je me la tape même pas!
Она теперь работает на меня.
Elle travaille pour moi maintenant.
Она на меня работает.
Elle travaille pour moi.
Но я только что потратила мои последние 7 баксов на перепалку с моей лучшей подругой которая, между прочим, слишком занята в три часа дня в среду чтобы утешить меня по поводу одного парня потому, что она, тоже, работает!
Je viens juste de dépenser mes 7 derniers dollars pour me disputer avec ma meilleure amie, qui, par ailleurs, n'est pas libre à 15 heures un mercredi pour me consoler d'un mec parce qu'elle, aussi, a un job!
Саманта работает на вечеринке Бонго Джинс, так что она может провести меня туда.
Samantha va travailler à la soirée Bongo Jeans, donc je peux m'y glisser. Pas tout à fait sur comment.
Одна женщина из ЦРУ работает на меня, и, мы думаем, что тот, с кем она говорит офицер МИ6 Тристан Бизет.
La femme travaille pour moi à la CIA, et on pense que l'homme avec qui elle parle est un agent du MI6 nommé Tristan Bissette.
Она не работает на меня если это то, что ты думаешь.
Elle ne travaille pas pour moi, si c'est où vous voulez en venir.
С тех пор, как она работает здесь, у вас нет времени на меня.
Depuis qu'elle a commencé à travailler ici, tu n'as jamais de temps pour moi.
На него меня вдохновила новая книга о женщине, которая днём работает в правительстве, а ночью она - супергерой.
Il paraît que c'est le roman d'aujourd'hui. C'est une femme, employée fédérale le jour et super-héroïne la nuit.
- Она работает на Беретти. - Ты обвиняешь меня в предательстве?
Tu m'accuses de trahison?
Она же работает на меня.
Non. Elle travaille pour moi.
Она отправила меня прямо к тому человеку, на которого она работает
Elle m'a directement mené à l'homme pour qui elle travaille.
Дочь Леонарда Марлена работает в ООН. Она была у меня гостях. И она тоже не знает на каком языке они говорят.
La fille de Leonard Marlin, qui est aux Nations Unies, ignore aussi quelle langue ils parlent.
она работает 132
она работает в 23
она работает здесь 21
работает на меня 20
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
она работает в 23
она работает здесь 21
работает на меня 20
на меня напали 82
на меня 348
на меня не рассчитывай 18
на меня не смотри 49
на меня смотри 61
на меня не смотрите 16
она ребенок 70
она ребёнок 33
она родила 20
она разбила мне сердце 23
она работала 26
она растет 25
она родилась 18
она расстроится 23
она расстроилась 53
она решила 162
она ребёнок 33
она родила 20
она разбила мне сердце 23
она работала 26
она растет 25
она родилась 18
она расстроится 23
она расстроилась 53
она решила 162
она разбита 17
она рассказала 87
она ревнует 26
она рассказала мне 82
она расскажет 22
она разозлилась 39
она решит 31
она рада 29
она расстроена 100
она рядом 52
она рассказала 87
она ревнует 26
она рассказала мне 82
она расскажет 22
она разозлилась 39
она решит 31
она рада 29
она расстроена 100
она рядом 52