Она работает в Çeviri Fransızca
553 parallel translation
Она работает в Экстон и Уинвуд.
Elle travaille chez Exton Winwood.
Она работает в каком-то ночном клубе.
Impossible de la retrouver.
Все началось с моей мамы ее зовут миссис Эннис она работает в Фишер и Льюис
Tout a commencé avec ma mère. Son nom est Mme Ennis. Et elle travaille pour Fisher et Lewis.
Может быть она работает в его любимом баре.
- Non, plutôt de Nishi-Ginza. - Une hôtesse de bar? Oui, mon mari fréquente régulièrement un certain bar.
- Да, но сейчас она работает в больнице в вечернюю смену.
Oui, elle travaille assez tard à l'hôpital.
Она работает в его квартире в течение последних нескольких недель.
Elle travaille dans l'appartement depuis quelques semaines.
А кто она? Она работает в Чефалу?
Elle travaille à Cefalu?
Понимаешь, она работает в банке крови. Мне пришлось по 3 раза в неделю сдавать по пол-литра крови.
Pour me faire bien voir, elle travaille dans une banque du sang, j'y allais trois fois par semaine pour donner du sang.
Она работает в Стерео-Рае, в Гринвич-Виллидж.
- Elle travaille au Stereo Heaven. - Si vous vouliez bien aller la voir.
Она работает в одном из ресторанов Салины.
Elle s'occupe d'un restaurant à Salina.
Она работает в кафе "Кофейная чашка", здесь неподалеку.
Elle travaille à la cafétéria d'en face.
Я знаю только, что она работает в угловой секции... возможно она работает на печатных станках пролетариата.
"Tout ce que je sais c'est qu'elle travaille dans la section du coin..." "probablement sur les machines à fabriquer des romans prolétariens."
Я бы не стал об этом говорить, но она работает в твоем отделе. Ты назвала ее имя, когда позвонила в первый раз.
Je n'aurais rien dit si vous ne travailliez ensemble.
Я имею в виду, она работает в нем.
Elle y travaille.
Да, из того что я поняла, она работает в департаменте парков.
Oui, je crois qu'il travaille pour les Eaux et Forêts.
Она работает в офисе Элейн. Но я не могу убрать её руку с моей ноги.
Elle travaille pour Elaine, mais je n'arrive pas à retirer sa main.
Она работает в "Pendant Publishing".
Elle travaille aux éditions Pendant.
Она работает в издательстве "Пендант".
Elle travaillait pour Pendon Publishing.
Она работает в газете Нью-Йоркского университета. Это Джерри Сайнфелд.
Elle collabore au journal de NYU.
Мы выяснили, она работает в Клинике Карлсона в Миртлвуде!
On a retrouvé sa trace à la clinique Karlson.
Она работает в больнице, в ночную смену.
Elle est de nuit, à l'hosto.
Она работает в химчистке по субботам.
Elle travaille chez Sketchley le samedi.
- Она работает в одном ресторане...
Elle travaille au café...
- Она работает в зоопарке?
- Elle y travaille?
Я познакомился с самой клевой темнокожей телкой, она работает в супермаркете на углу.
J'ai rencontré un bijou de petite black au mini-market.
Она работает в больнице.
Elle travaille dans un hôpital.
- Я познакомился с Шейлой. Она работает в салоне "Фото за час".
Il y a une fille, Sheila, qui travaille au magasin de photos.
Она работает в книжном магазине. - Ее зовут Пэм.
Elle travaille dans une librairie et s'appelle Pam.
Его сестра работает в музыкальном отделе, она вёдет его с Роджерсом.
Sa sœur connaît Rogers. Elle travaille ici.
Я пойду в дом, где она живет, пойду в магазин, где она работает, и расскажу всем о ее подлости.
J'irai là où elle vit, j'irai là où elle travaille, Je leur dirai quelle femme c'est.
- Я не знал, что она работает в ночном клубе.
J'ignorais qu'elle était serveuse.
Она целыми днями работает в магазине парфюмерии.
Elle travaille à la parfumerie Nicole.
Она работает в "Трех толстяках".
Elle achète tout trop grand.
По дороге я зайду в магазин, где работает твоя жена, и скажу ей, что она сможет забрать тебя сегодня вечером.
En rentrant, je dirai à ta femme de passer te prendre ce soir.
Она светская женщина, работает в ночном клубе.
C'est une femme qui a vécu. Elle travaille dans un night-club.
Она разве не работает по субботам в банке крови?
Elle travaille le samedi, non?
Разве она не встречается с парнем, который работает в комитете по переизбранию?
Elle ne sort pas avec un type du Comité?
Всё попробовал, в агентстве сказали, что она там не работает, в школе сказали, что сын не приходил уже два дня.
J'ai tout essayé. Mais à son agence, on m'a dit qu'elle ne travaillait plus là. Et à l'école, son fils n'est pas venu depuis 2 jours.
я имею в виду кем она работает,'арлан.
Comme travail.
Она работает в Фукуяме.
Bonjour.
Она работает в обувном магазине.
Elle vend des chaussures.
Она работает у него в офисе.
Elle travaille avec lui.
– Да, она работает у него в офисе.
Elle travaille dans son bureau.
Обычно она не работает в таких местах.
Elle ne se produit jamais ici.
Она работает с твоей сестрой в госпитале.
C'est l'infirmière avec qui ta sœur bosse à l'hôpital.
Она живет в Риме, но на самом деле работает на Смитсоник.
Elle travaille pour le Smithsonian.
Потому что галерею, где она работает, перенесли в центр... и, понимаешь, она захотела переехать.
tu vois... ta mère voulait déménager, parce que la galerie d'art où elle travaille a déménagé en centre-ville et elle a voulu déménager.
ќна никогда не опаздывает, всегда работает в праздники... даже если она работала в предыдущие праздники.
"Lucy est ponctuelle et travaille les jours fériés, " même deux de suite.
Она сегодня работает в офисе доктора Сейсмара.
Elle est chez le Dr Sessman.
Она работает в больнице "Грэмерси".
Du Gramercy?
Она, наверное, работает в адвокатском офисе через коридор.
Elle doit travailler chez ces avocats.
она работает 132
она работает на меня 20
она работает здесь 21
работает в 16
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
она работает на меня 20
она работает здесь 21
работает в 16
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030