English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Они любят меня

Они любят меня Çeviri Fransızca

156 parallel translation
Они любят меня как брата.
ils m'aiment comme un frère.
Возможно это все телеграмма от родителей я поняла, как много для меня значит моя семья, и как сильно они любят меня.
Le télégramme pour papa. J'ai compris à quel point ma famille comptait, et m'aimait.
- Это почему же? - Они любят меня.
- Comment tu fais avec les femmes?
Они любят меня, ненавидят меня, они уходят - это прекрасно.
Qu'il m'aime, me déteste, qu'il parte tout me va
Они любят меня и ненавидят одновременно.
Ils m'aiment, mais ils ont la haine.
- Ты злишься, что они любят меня?
- T'es énervé parce qu'ils m'adorent?
* Я люблю их всех, * * и все они любят меня *
Je les aime toutes et toutes m'aiment
А я люблю * * их за то, что они любят меня. *
Ils m'aiment car je les aime. Je les aime car ils m'aiment.
Сегодня я сказала толпе, что приют сделал меня сильнее. То, чего я действительно хочу - увидеть моих маму и папу, чтобы поддержать меня, погладить по голове и сказать, что они любят меня
J'ai dit aujourd'hui à tout un public qu'être orphelin m'avait rendu forte. me caresser les cheveux et me dire qu'ils m'aimaient.
И запомни : они любят меня!
Et pour info, ils m'adorent!
Они любят меня.
Ils m'aiment bien.
Они любят меня за меня.
Ils m'aiment pour moi.
Они любят меня!
Ils m'aiment!
Они любят меня!
Il m'aime.
Они любят меня.
Ils m'adorent.
Они любят меня таким, какой я был раньше.
Ils aiment l'ancien moi.
Нет, Лили, Они любят меня, Но это не самое главное.
Non, Lily, ils m'adorent, mais ce n'est pas le plus important.
"И люди, которые любят меня, поймут почему я это делаю, " потому что они любят меня.
" Et ceux qui m'aiment comprendront parce qu'ils m'aiment.
Они не любят. И это приводит меня в отчаяние.
Ils ne m'apprécient pas.
Может, они меня и не любят... Зато я их люблю.
Peut-être qu'ils ne m'aiment pas, mais moi, je les aime bien.
Они меня любят.
Je suis aimé.
По пути сюда я... я обнаружил, что Они любят меня. - Спасибо.
Merci.
Нет, не для меня, для команды. Они любят "Блю Бейс".
Ce n'est pas pour moi.
Они меня любят.
Ils m'adorent.
- Может они и не любят меня, зато будут уважать.
On peut me détester, mais on doit me respecter.
Не любят они меня.
- Ils ne m'aiment pas.
И не смейся. Это мой народ, они меня любят.
Ne ris pas, ils sont dingues de moi, ici.
Они постоянно говорят мне, как они меня любят.
Ils me disent toujours qu'ils m'adorent.
Не любят они меня.
Ils ne m'aiment pas.
Меня просто бесит, что они так любят друг друга.
Ils me font chier, à tant s'aimer.
Это то, за что они не любят меня или ты?
C'est des reproches à eux, ou à toi?
Ненавижу людей, которые меня любят, а они ненавидят меня.
Je hais les gens qui m'aiment et eux-aussi, ils me haïssent.
Какая-то конкретная проблема? Или они просто меня не любят?
Pour une raison précise ou ça leur prend comme ça?
А они не любят меня.
Et ils ne m'aiment pas non plus.
Ну, они изо всех сил ради меня стараются и не потому что они меня боятся, а потому что они любят меня, и я их люблю. Потому что...
Parce que, bon, vous savez, ils font mes quatre volontés.
Они любят меня.
- Ils sont fous de moi.
У меня сложилось впечатление, что они не очень любят друг друга.
J'ai l'impression qu'ils ne s'aimaient pas beaucoup.
Они меня любят.
Ils m'aiment.
У меня большая колекция. Они очень любят принимать ванну с пеной.
Demande-moi de te parler de l'azalée.
Хочу, чтобы люди боялись того, как сильно они меня любят.
Je voudrais que les gens craignent de trop m'aimer.
Они любят меня, я...
Ils m'aiment, je...
А потом позвонил Шелли и сказала, что они меня любят и попросила завязать с наркотиками.
He and I Shelley drew to tell me what I love and who do not want I droghi.
Ни слова не говорят по-английски, и любят меня только за мои деньги, но они не уйдут, пока супер-виагра не закончится, так что какая разница?
Elles ne parlent pas un mot d'anglais et n'aiment que mon argent, mais elles restent là tant que le Super Viagra fonctionne, alors, après tout, on s'en fout!
Меня всегда интересовало, почему люди надевают разные маски, чтобы скрыть свою подлинную личность. И почему они так любят седлать коней, чтобы погоняться за злодеями?
Je voulais savoir pourquoi les etres humains portent des masques ou des plumes pour dissimuler leur identité, pourquoi ils montent a cheval pour pourchasser des méchants...
Не меня, они меня любят.
Pas moi, ils m'aiment.
И любят они меня немножко больше.
De toute façon, ils me préfèrent à toi.
Я не люблю собак, а они не любят меня.
Tenez! Ils se jettent sur moi pour me mordre.
Они не любят меня - я не люблю их.
Elles m'aiment pas, alors je les aime pas. Point.
У меня такое впечатление, что они друг друга любят, но не знают этого.
Ils sont à un moment où ils s'aiment, mais sans le savoir.
Им ничего от меня не нужно, они не ссорятся со мной. Они меня просто любят.
Ils n'attendent rien de moi, ils ne cherchent pas de conflit, ils m'aiment, c'est tout.
Они все слышали, что сквайр меня прогнал, и здесь сквайра и вправду любят.
Tous savent comment le Squire m'a remercié et ils aiment leur Squire par ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]