English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Они пропали

Они пропали Çeviri Fransızca

305 parallel translation
Ума не приложу, куда они пропали.
Ils ont disparu.
- Они пропали.
Tous disparus.
Мои бриллианты! Они пропали!
Mes diamants!
Факт : спустя час они пропали.
Une heure plus tard, il en manque deux.
- Куда они пропали?
- Où sont-ils allés?
Я даже не заметил, куда они пропали!
Je commençais à me demander où ils étaient passés.
Кажется, они пропали.
Il a disparu.
Они пропали без вести, вам ясно?
On n'y a trouvé personne. Vous comprenez?
Просто дело в том что они пропали и ну, я просто спрашиваю.
C'est juste que... ils ont disparu et... je m'informais, c'est tout.
Это будет лучше, чем сказать, что они пропали из архива.
C'est mieux que de dire qu'il a disparu des archives.
Их нет. Люси, они пропали.
Dans de mauvais placements.
Они пропали.
Les parachutes ont disparu.
Они пропали, миледи.
Ils ont disparu.
Он вышел из дома на пару минут, а когда вернулся - они пропали.
Il est sorti de la maison quelques instants et elles ont disparu!
Они пропали.
Regardez, elle a disparu.
- Но они пропали.
Ils... ont disparu.
Смотрите, они пропали.
Ils sont partis.
- Они пропали.
- Il a disparu!
- Они пропали! - Теперь мы свободны, Джон.
- Il a disparu!
Они пропали без вести на P89-354.
Portés disparus il y a huit mois sur P89-534.
- Они пропали.
Ils sont plus là.
- Все они пропали бесследно.
- Et aucun n'en est jamais revenu.
Они пропали!
Il n y a plus rien!
Тогда они пропали!
Ils sont perdus!
- Нет, извини. И что? Они пропали?
Maintenant ils sont plus là?
Они пропали несколько часов назад.
Ils ont disparu.
Они пропали.
On les a perdues.
- И куда они пропали?
- Où est-il passé?
Они пропали 40 лет назад и вдруг появились в Техасе.
Ils ont disparu il y a 40 ans et on juste refait surface, ici, au Texas.
Со всем этим хаосом вокруг наверное, никто не заметил, что они пропали.
Avec le chaos à l'extérieur... personne n'a dû s'apercevoir de leur disparition.
Они пропали.
- L'argent.
Они пропали из компьютера навсегда.
L'ordinateur n'en a plus aucune trace.
Ищу трех своих людей. Они пропали.
Je recherche trois de mes hommes, qui ont disparu.
Если бы они пропали и заподозрили тебя... они провели бы 10 лет, охотясь за призраком.
Si les dossiers disparaissaient et qu'ils te soupçonnaient... ils courraient après un fantôme pendant 10 ans.
Когда я очнулся, они пропали.
Quand je me suis réveillé, elles étaient parties.
Керри они пропали.
Kerry, Ils sont partis! Partis, putain.
Они пропали.
Ils ont disparus.
Они пропали!
Disparus!
Пропали Доктор и Йен. Вы не знаете, где они могут быть?
- Le Docteur et Ian ont disparu, avez-vous une idée sur l'endroit où ils se trouvent?
Ух, вот они и пропали.
Ils se retirent.
Они снова пропали и переместили её.
HOMME : Et maintenant, ils sont revenus et ils l'ont rebougé.
Они вместе пропали.
Lui, elle et Kate sont sortis ensemble.
Но теперь теперь они все пропали.
Mais voilà... maintenant... il ne reste plus rien.
Они пропали.
Ils sont partis.
Наши билеты пропали. Они не возвращаемые.
Nos billets d'avion ne sont pas remboursables.
Они обе пропали.
Ils ont tous les deux disparu!
Трое вожатых пропали без вести, и по нашим данным, они сбежали в ужасе.
3 moniteurs sont portés disparus et présumés effrayés.
Они должны знать, где мы пропали с радаров.
Lls doivent savoir où on est tombés. T'inquiète pas, ils nous trouveront.
- Нет, они практически пропали.
Elles ont presque disparu.
Да, но только это вопрос времени, когда они выяснят, какие файлы пропали.
Oui, mais ils découvriront vite quels dossiers manquent.
Пропали трое русских учёных, я хочу знать, где они.
Trois scientifiques nucléaires russes ont disparu. J'ai besoin de savoir où ils sont.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]