Остановите здесь Çeviri Fransızca
54 parallel translation
Остановите здесь!
Arrête-toi là!
Остановите здесь.
Appuyez sur pause.
Остановите здесь!
C'est bon, chauffeur!
Остановите здесь.
Arrêtez-vous ici.
Пожалуйста, остановите здесь.
Arrêtez-vous ici.
Остановите здесь.
Arrëtez lä.
Да, да, остановите здесь, спасибо.
Oui, oui, cela va faire, conducteur. Je vous remercie.
Остановите здесь!
Arrêtez-vous.
Остановите здесь! Прямо у этого дома!
C'est cette maison.
Стойте, стойте. Остановите здесь. Остановите.
Attendez, attendez, par ici.
- Остановите здесь.
- Arrêtez-vous.
Остановите здесь!
Arrête ici un peu.
Остановите здесь.
Arrête là.
Остановите здесь.
Faites pause.
Остановите здесь! Не похоже, что он делал искусственное дыхание.
Il n'a pas l'air de faire du bouche-à-bouche!
Остановите здесь, пожалуйста.
Juste ici, à droite, s'il vous plaît.
Сэр, пожалуйста, остановите здесь.
Monsieur? Arrêtez-vous ici, s'il vous plaît.
Да, остановите здесь.
Stop ici.
Остановите здесь.
Arrête.
Остановите здесь
Attendez. Arrêtez-le juste là.
Остановите здесь, Фитен.
Laissez-moi ici Fiten.
Остановите здесь.
Arrêtez.
Остановите здесь, пожалуйста.
pouvez vous mettre pause, svp?
Остановите здесь, прежде чем Морз перейдет к бомбардировке.
Coupe tout lien avec l'Eldridge avant que Moore le bombarde.
Остановите здесь, пожалуйста.
Garez-vous ici s'il vous plaît.
Остановите здесь.
Ici, c'est bien.
Остановите здесь.
Vous pouvez me déposer ici
Так, остановите здесь.
okay, arrete toi là.
Остановите здесь!
Laissez-moi là!
Остановите здесь, пожалуйста.
Arrête là, s'il te plait.
Остановите здесь.
Arrête ici.
Остановите здесь.
Ha. Arrêtez juste là
Остановите здесь.
Juste sur la gauche, ici.
Остановите здесь!
Arrêtez-vous!
Остановите здесь.
Il suffit de tirer ici.
Остановите здесь.
Arrêtez-vous là.
Остановите здесь.
Vous pouvez vous arrêter ici.
Вот здесь остановите.
Ici c'est bien.
МИГ у Вас на хвосте. Остановите здесь, пожалуйста.
Arrêt sur image.
Ага, вот здесь остановите...
Voilà la maison. Ici, ça va.
Остановите здесь, пожалуйста.
Arrêtez-vous là.
Здесь остановите, пожалуйста.
Laisse-moi là.
Остановите. - Здесь? - Да.
Arrêtez-vous ici.
Остановите бурю, А то здесь будут жертвы.
Pause the fury calls Through my jaws from devouring y all raw A stoppé les appels de rage à travers mes machoires, de vous avoir mangé tout crus
Остановите здесь.
Ça va, j'ai compris...
"Эй, остановите здесь, я в туалет схожу!"?
Doivent-ils crier au projectionniste,
Здесь у магазина остановите, пожалуйста.
Arrêtez-vous devant le magasin.
Остановите здесь, Базз.
Arrêtez ici, Buzz.
Нет, прекратите. Остановитесь. Остановите всё, что здесь происходит.
Stop, arrêtez ce que vous faites.
Подождите, остановите прямо здесь.
Attendez, faites pause juste là.
Остановите вот здесь.
Okay, là, faites pause.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115