English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отвезите меня домой

Отвезите меня домой Çeviri Fransızca

33 parallel translation
Отвезите меня домой.
Je veux rentrer.
Отвезите меня домой.
Ramenez moi chez moi
Отвезите меня домой к моему отцу!
- Emmenez-moi chez mon père!
Отвезите меня домой.
Ramène-moi chez moi. - Très bien.
Нет, Фил, Пожалуйста, отвезите меня домой.
- Non, Phil. Ramène-moi chez moi.
" Отвезите меня домой, Где бродит буффало,
Oh, donne-moi une maison Où les bisons rôdent
- Отвезите меня домой.
Ramenez-moi.
Когда я приехала в больницу, она была в сознании. Она всё прикрывала рукой глаза и шептала : Пожалуйста, отвезите меня домой.
Elle Ž tait consciente a mon arriv Ž e elle couvrait ses yeux en disant "je veux rentrer a la maison"
Пожалуйста, отвезите меня домой. .. отвезите меня домой.
"je veux rentrer a la maison" "je veux rentrer a la maison"
Отвезите меня домой, пожалуйста.
Ramène-moi à la maison.
Отвезите меня домой, пожалуйста.
Ramène-moi à la maison, s'il te plaît!
Отвезите меня домой!
Oubliez! Ramenez-moi!
Отвезите меня домой, я хочу домой.
Ramenez-moi juste à la maison.
- Прошу, умоляю. отвезите меня домой.
- Laissez-moi rentrer chez moi.
- Ничего, отвезите меня домой, прошу вас.
- - Laissez-moi partir. -
Прошу вас, отвезите меня домой!
Laissez-moi. Non, Victor, je vous en prie!
Отвезите меня домой и положите в постель.
Il suffit que je rentre me reposer.
Пожалуйста, отвезите меня домой.
Ramenez-moi s'il vous plaît.
Вы не пострадали? Отвезите меня домой.
- Vous êtes blessée?
Отвезите меня домой.
On rentre à la maison.
Водитель, отвезите меня домой!
Chauffeur, on peut passer chez moi?
Пожалуйста, отвезите меня домой.
Sortez-moi d'ici.
Отвезите меня домой. Прямо сейчас.
Ramenez-moi chez moi, immédiatement.
Пожалуйста, отвезите меня домой.
S'il vous plaît, ramenez-moi.
Прошу, отвезите меня домой.
Laissez-moi rentrer, s'il vous plaît.
Отвезите меня домой.
Emmène-moi à la maison.
Отвезите меня домой.
Ramenez-moi à la maison.
Отвезите меня домой.
Ramenez-moi.
Отвезите леди Ярдли домой ждите меня там.
Attendez mon retour avec lady Yardly.
Отвезите меня к Адаму домой.
Déposez-moi chez Adam.
Отвезите меня домой. Тссс.
- Ramenez-moi.
Прошу, отвезите меня домой.
S'il vous plaît, ramenez-moi à la maison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]