English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Отвези меня в больницу

Отвези меня в больницу Çeviri Fransızca

31 parallel translation
Отвези меня в больницу.
Emmène-moi à Ia clinique.
Отвези меня в больницу. Надо подлечиться.
Conduis-moi à l'hôpital pour que je me remette.
Отвези меня в больницу.
Emmène-moi à l'hôpital, s'il te plaît.
Отвези меня в больницу.
Emmène-moi à l'hôpital.
Дам тебе 30 штук, только отвези меня в больницу.
Je peux te filer 30 000. Emmène-moi à l'hosto.
Отвези меня в больницу.
Accompagne-moi à l'hôpital.
Положи трубку и отвези меня в больницу! Я должен идти.
- Raccroche et amène-moi à l'hôpital!
Роджер, отвези меня в больницу!
Emmène-moi à l'hôpital.
Просто отвези меня в больницу.
Emmène-moi à l'hôpital.
О нет. Отвези меня в больницу.
Emmène-moi à l'hôpital.
- Нет же, отвези меня в больницу!
- Emmène-moi à l'hôpital.
Пожалуйста... отвези меня в больницу.
S'il te plait.... Emmène-moi à l'hôpital.
Если ты хочешь защитить нас, отвези меня в больницу.
Si tu veux nous protéger, tu dois m'emmener à l'hôpital.
Отвези меня в больницу.
Il faut m'emmener a l'hopital.
Тогда отвези меня в больницу.
Alors emmène-moi à l'hôpital.
У меня сердечный приступ. Встретимся у парадного входа, отвези меня в больницу.
Et vous pensez pouvoir m'enfermer et m'écarter comme ça?
Отвези меня в больницу, Ву умирает!
À l'hôpital, vite!
Отвези меня в больницу, пожалуйста!
Emmenez-moi à l'hôpital, s'il vous plaît.
Пожалуйста, Джек, отвези меня в больницу.
S'il vous plaît, Jack, emmenez-moi à l'hôpital.
Просто пристрели этих двоих... и отвези меня в больницу.
Tue-les et emmène-moi à l'hôpital.
Отвези меня в больницу.
Tu m'emmène à l'hôpital.
Отвези меня в больницу.
Tu dois m'emmener à l'hôpital.
Отвези меня в больницу, Ада.
Conduis moi à un hôpital, Ada.
Такое уже со мной бывало, отвези меня... в больницу.
C'est rien, je connais ça, mais amène-moi à l'hôpital.
Отвези меня в другую больницу.
- Emmène-moi à un autre hôpital.
Отвези меня обратно в больницу, А Пэта домой. Он в порядке.
Ramenez-moi à l'hôpital, mais ramenez Pat chez vous, il va bien.
Встретимся внизу, принеси 2 таблетки аспирина и бутылку воды, а потом отвези меня в больницу.
Vous pensez me connaître? C'est ça?
Отвези ее в больницу и забудь, что знала меня.
Emmenez-la à l'hôpital, oubliez de m'avoir jamais connu.
Просто пристрели этих двоих и отвези меня в чёртову больницу.
Tue-les et emmène-moi à l'hôpital.
Просто отвези меня в центральную больницу Чикаго.
Conduis-moi au Chicago Med.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]