English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Очень красиво

Очень красиво Çeviri Fransızca

767 parallel translation
Валенсия, ты будешь очень красивой невестой.
Valencia tu seras une mariée sublime.
Очень, очень красиво.
Très, très beau.
О, очень, очень, очень красиво.
Très, très, très beau.
- Очень красиво.
- Très joli.
Не очень красиво, с вашей стороны, вот так выдавать меня моим врагам.
Ce n'est pas gentil de me confronter à mes ennemis.
Там очень красиво в это время.
C'est merveilleux, à cette époque de l'année.
И я помню, что кое-что было не очень приятно, но в основном, это было очень красиво.
Je me souviens que tout n'était pas rose, mais que, pour la plupart, c'était beau.
В Мандели очень красиво.
- Manderley est magnifique.
Она была очень красивой женщиной.
Une très belle femme.
От светлячков становится очень красиво.
C'est joli dans la campagne, les lucioles.
Здесь очень красиво.
C'est si beau.
Красиво, очень красиво.
Elles sont si belles...
- Она была очень красивой.
Elle était très jolie.
Я любуюсь очень красивой женщиной.
J'admire une femme qui est bien jolie.
Очень красиво.
C'est très joli.
Не очень красиво.
Pas joli, hein?
Знаете, вы вдвоем очень красиво танцевали.
Vous dansez vraiment bien ensemble.
Это, может быть, не очень красиво.
Ce n'est peut-être pas très admirable.
Ты знаешь, она была очень красивой девушкой, Роберт, до всех этих бед.
C'était une très jolie jeune femme, Robert, avant qu'elle commence à changer.
Всё это очень красиво.
C'est très joli, tout ça.
Да, Стелла, я хочу их приколоть коньком на лацкан жакета. Это будет очень красиво.
Regarde aussi si tu trouves quelques violettes artificielles pour aller avec.
Очень красиво.
Très joli.
Здесь очень красиво, но я предпочитаю, когда больше людей...
C'est très beau, mais un peu désert pour moi.
Она была не очень красивой, а так - забавная мышка.
Elle n'a rien d'un mannequin. C'est une petite souris malicieuse.
Очень красиво.
Très belle.
Правда, очень красиво?
Tu as déjà vu quelque chose d'aussi beau?
Отец был писателем, его известность росла а мама была очень красивой и очень умной.
Papa était un écrivain en pleine ascension et maman était très belle et très intelligente.
Да, очень красиво здесь.
C'est vrai, c'est beau ici.
Очень красиво.
C'est très agréable.
Очень красиво, правда?
Charmant, n'est-ce pas?
Потому что мне там нравится. Там очень красиво, особенно на закате.
Parce que j'adore C'est beau là-bas surtout au coucher du soleil
Там тоже очень красиво, верно?
C'est charmant, n'est-ce pas?
Там очень красиво.
Elle est très ensoleillée.
Спасибо, это очень красиво.
Oui. Merci.
Очень красиво.
Très jolie.
Да, это было очень красиво.
Oui, c'était très joli.
Это не глупо, Кети, и я должна сказать, что это не очень красиво с твоей стороны,..... считать любое место на земле, кроме Парижа, глупым.
Ce n'est pas un endroit idiot. Ne me répète pas qu'à part Paris, tous les endroits sont idiots.
Очень красиво.
C'est charmant.
Сегодня Арати выглядит очень красиво.
Elle te flatte, tu lui as promis un cadeau?
Ночью в пустыне, очень красиво.
BARBARA : La nuit dans le désert est très belle.
- Там очень красиво.
C'est un pays splendide.
Очень красиво.
C'est très beau.
Вы были очень рассудительны жениться на красивой женщине. - Вы очень добры.
Vous avez été bien avisé, Milord, d'épouser une jolie femme!
Почему? Ты очень красива. Зрители ожидают, что ты и говорить будешь так же красиво.
Le public croit que vous avez la voix de votre visage.
Очень благородно и красиво. Не как я.
C'est beaucoup plus sérieux que ce que je chante.
Пойдём на озеро, посмотрим закат, там очень красиво.
Allons voir le coucher de soleil.
Я слышала, что там очень красиво.
Il paraît que c'est très beau.
- Очень красиво - Превосходно
Merveilleux!
Очень красиво.
Je suis sûre que ça te plairait.
- Браво! - Очень элегантно! Как красиво!
parure, perles, brillants et rubis.
- Очень красиво.
- C'est très beau. - Tu trouves?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]