Повернитесь Çeviri Fransızca
461 parallel translation
Повернитесь немного, чтобы я могла посмотреть на вас.
Tournez-vous un peu, qu'on vous voie.
Повернитесь.
Tournez-vous.
Повернитесь спиной, леди.
Montrez le dos, Mademoiselle.
Майкл Уорд, повернитесь к суду.
Michael Ward. Faites face à la Cour!
Повернитесь.
Retournez-vous.
Повернитесь лицом, пожалуйста.
Face à la porte.
Повернитесь, пожалуйста.
Retournez-vous.
Повернитесь налево и посмотрите на этого человека.
Tournez la tête à gauche et regardez cet homme.
Медленно поднимите руки и повернитесь.
Levez les mains lentement et retournez-vous.
Повернитесь-ка.
Tourne-toi.
Повернитесь, посмотрите живо друг на друга.
Mais lui aussi! Regardez-vous.
Так, повернитесь налево.
Ici, tu tournes à gauche.
- Повернитесь. - Что?
- Tournez-vous.
О чудесно, ну-ка повернитесь, повернитесь, ну,..
Tournez-vous. Allez.
Повернитесь, пожалуйста.
Tournez-vous, s'il vous plaît.
Повернитесь передним щитом.
Maintenez les boucliers avant.
Повернитесь, улыбайтесь.
Souriez. Tournez-vous.
Теперь медленно повернитесь вправо.
Maintenant, tournez la tête lentement vers la droite.
Повернитесь спиной, я вас поймаю.
Tournez-vous. Je vous rattrape.
Повернитесь лицом к мосту.
Tournez-vous face au pont.
Покажитесь-ка. Повернитесь ко мне.
Laissez-moi voir.
Повернитесь к окну!
Remue-toi.
Повернитесь медленно.
Tourne-toi doucement.
Повернитесь, пожалуйста, и держите руки над головой.
Tournez-vous, et gardez les mains très haut au-dessus de la tête.
Так, Оленька, повернитесь к аппарату.
Bien, Olenka, Tournez-vous vers la caméra.
Пишем. Рокки, повернитесь ко мне.
- Rocky, tournez-vous vers moi.
Повернитесь, пожалуйста. Повернитесь!
Retournez-vous, madame.
Хорошо, повернитесь направо, Серж, лицом сюда.
Tournez-vous vers la droite Serge, regardez de ce côté.
Повернитесь на 0,5. Мы вас прикроем.
Virez au point 0-5, on vous couvre.
Я пришла помочь. У меня иньекции, которые вам помогут. Повернитесь, я вам не сделаю больно.
bonsoir... je suis là pour t'aider j'ai l'antidote qui va te sauver tourne-toi, ça ne fait pas mal
Повернитесь и посмотрите.
- Aurélien, retourne-toi. - Moi j'ai eu une nourrice croate.
Повернитесь и поднимите руки.
Demi-tour, mains en l'air!
Теперь повернитесь.
Tournez-vous.
И очень медленно повернитесь.
Puis lentement, faites pivoter le torse.
- Повернитесь направо!
- À droite!
Повернитесь направо!
Tournez-vous à droite!
Повернитесь направо.
Tournez-vous à droite.
- Повернитесь направо!
- Tournez-vous à droite!
Повернитесь, пожалуйста.
Tournez-vous, svp.
Повернитесь, леди.
Retournez-vous, mesdames, s'il vous plaît.
Повернитесь!
Tournez-vous!
Повернитесь, руки вверх!
Retournez-vous... Haut les mains!
Повернитесь.
On se tourne.
Повернитесь, медленно.
Tournez-vous, lentement.
" еперь повернитесь ко мне, пожалуйста.
Bien. Vers moi, maintenant.
Шелли, повернитесь на минутку ко мне, пока мне не изменила смелость.
Shelly, regardez-moi avant que je n'aie le trac.
- Повернитесь, пожалуйста.
Tournez-vous. Pourquoi?
- Зачем? - Повернитесь.
Tournez-vous.
Повернитесь. Так, к вам пришел Папай!
Et voilà, Popeye est arrivé!
Повернитесь ко мне, джентльмены. Поклон.
En position messieurs.
Повернитесь ко мне. Поклон.
- Trois points pour Barnes.
повернитесь направо 17
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверните направо 41
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверни налево 60
поверил 36
повернись ко мне 35
поверь мне 5876
поверните налево 53
поверните направо 41
поверить не могу 3210
поверь в себя 29
поверь 3005
поверни налево 60
поверил 36
повернись ко мне 35
повернись 1327
поверить тебе 34
поверь мне на слово 38
поверю тебе на слово 33
поверни 50
поверю на слово 27
поверить 65
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
поверить тебе 34
поверь мне на слово 38
поверю тебе на слово 33
поверни 50
поверю на слово 27
поверить 65
поверь на слово 16
поверни голову 24
поверю 41
повернуться 30
повернулся 22
поверните 23
поверить в это не могу 25
поверила 25
поверьте мне на слово 23
поверни здесь 34
поверь в это 27
поверьте 1969
поверьте мне 1487
повернулся 22
поверните 23
поверить в это не могу 25
поверила 25
поверьте мне на слово 23
поверни здесь 34
поверь в это 27
поверьте 1969
поверьте мне 1487