Покончи с этим Çeviri Fransızca
85 parallel translation
- Давай, покончи с этим.
- Sois convaincante.
ПОКОНЧИ С ЭТИМ. БУДЬ МУЖЧИНОЙ - ПРИКОНЧИ СЕБЯ.
Sois un homme, suicide-toi.
Покончи с этим.
Histoire d'en finir.
Иди и покончи с этим.
Vas-y et assure!
Покинь это тело и покончи с этим, Кассандра.
Quitte ce corps et arrête ça, Cassandra.
Прими моё предложение и сейчас же покончи с этим.
Acceptez cette offre, et arrêtez ça maintenant.
Ты пришел сюда, чтобы уничтожить вирус. Так покончи с этим.
Tu es venu détruire le virus, finis ce que tu as à faire.
Найми кого хочешь и покончи с этим.
Embauchez qui vous voulez et finissons-en.
Так что делай, что задумал но покончи с этим.
Alors, fais ce que tu dois faire, mais s'il te plaît, finis-en.
Проведи какое-то время с Трейси. Покончи с этим.
Bricole, occupe-toi de Tracy.
Покончи с этим.
Comme tu le sens.
И покончи с этим.
Finissons-en.
Покончи с этим.
Finissons-en.
Покончи с этим.
Romps.
Так что вперёд... Покончи с этим, Фрэнк.
Alors, allez-y... finissez-en, Frank.
- Просто покончи с этим.
Vas-y.
Покончи с этим.
Largue-le.
Он будет твоим мужем и товарищем по команде, так что покончи с этим и доберись до Италии.
Il sera votre mari et votre partenaire. Reprenez-vous et direction l'Italie.
Покончи с этим.
Passe à autre chose.
Сделай одолжение и покончи с этим.
- Fais-moi une faveur. Achève-moi.
Господи, Рэй, давай, трахни ее и покончи с этим.
Allez, Ray, finis-en.
- Просто заткнись и покончи с этим.
- Fermez-la et finissons-en.
Просто прислони свои сиськи к стеклу. и покончи с этим.
Colle tes seins derrière la vitre, et on en parle plus.
Уже уехал? Если действительно не собираешься этим заниматься... покончи с этим как можно быстрее, хотя бы пришли ему чертежи.
Il est parti tôt? finis-en vite.
Покончи с этим кошмаром.
Mets fin à ce cauchemar.
Хотя бы произнеси это вслух и покончи с этим.
Au moins, dis-le tout haut et sois tranquille avec ça.
Убей ее и покончи с этим раз и навсегда.
Prends sa vie et arrête ça maintenant.
Если ты доверяешь мне не больше, чем Биллу Комптону, или... оборотню, ради всего святого, освободи меня и покончи с этим.
Si tu ne peux pas me faire confiance, plus que Bill Compton, ou un loup garou, nom de Dieu, alors libère moi et finissons-en.
Просто разогрей в микроволновке немного пиццы-ролл и покончи с этим.
Commande des pizzas et ce sera bon.
Если ты хочешь убить меня, просто покончи с этим.
Si tu comptes me tuer, autant en finir.
Всади пулю в меня. Покончи с этим.
On commandera une grande cruche de punch au rhum et on se laisse aller.
Покончи с этим!
Finissez cela!
- Покончи с этим.
- Trouve une tournure.
Давай вставай, покончи с этим.
Fais-le et finissons-en.
Покончи с этим!
Mets fin à tout ceci!
Покончи с этим парнем.
ça suffit avec les garçons.
Покончи с этим. Застрели его.
Il faut que ça se termine.
Покончи с этим, Кастиэль.
- Finissez-en, Castiel.
Покончи с этим.
Met un terme à tous ça.
Если собираешься пристрелить меня - покончи с этим.
si tu vas me tirer dessus, vas y.
Там и покончи с этим.
Et fais-le là-bas.
Убей нас и покончи с этим.
Tue nous et finissons-en.
Просто... дай Ли Энн денег, покончи с этим.
Donne de l'argent à Lee Anne, étouffe l'affaire.
Ты можешь с этим покончить сейчас. Покончи с ним сейчас.
- et en finir une fois pour toute.
Покончи с этим.
Va te débarrasser de ta corvée.
Покончи с этим.
Maintenant, finis le travail.
Просто покончи с этим.
Arrête tout ça.
Покончи с этим.
Finis, Jerry!
Покончи с этим.
Finis!
Покончи с этим.
Finissez-en.
Покончи с этим.
Mets-y fin.
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60