English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Помилуй меня

Помилуй меня Çeviri Fransızca

21 parallel translation
Господи, помилуй меня, грешного!
Seigneur, prends pitié de moi. Moi qui suis un pécheur.
Сын Давидов! Помилуй меня!
Fils de David, aie pitié de moi.
Но только ты помилуй меня.
Mais ne soit pas trop dur avec moi, Jacob.
Помилуй меня, Господи!
Bénit soit il, oui.
Помилуй меня.
Pitié.
Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
Ayez pitié de moi, mon Dieu, dans Votre bonté. Dans Votre compassion, effacez mon offense.
- Матерь Божья помилуй меня.
Mon Dieu aidez-moi.
Боже, помилуй меня.
Dieu, aie pitié de moi
Господь мой помилуй меня.
Sainte mère, aies pitié de moi.
Господи, помилуй меня за то, что я сделал.
Seigneur, pardonnez-moi pour ce que j'ai fait.
"Повернись ко мне и помилуй меня."
"Tourne-toi vers moi et aie pitié de moi."
Помилуй меня, о, Боже.
Ayez pitié de moi, Ô, Dieu.
Помилуй меня Господь.
Puisse Dieu me pardonner.
А затем позвони матери, узнай можно ли и тебя впитать обратно в ее рыхлое тельце, иначе помилуй меня Бог, я возьму эту слезу, заморожу и ударю тебя ей в глаз, напрасная трата забытой Богом дыры в форме души.
Après appelle ta mère et demande-lui de te remettre dans son corps ramolli ou alors que Dieu m'en sois témoin, je prendrai cette larme, la congèlerai, et te transpercerai l'œil avec, espèce de trou sans-âme et sans intérêt oublié de Dieu.
Помилуй меня, Чимичанга, и защити меня от Темного властелина.
Bénis-moi, Santa Chimichanga, et protège-moi du Seigneur noir.
" О, помилуй меня, мир!
Ô monde, aie pitié de moi.
Помилуйте меня, что ты еще хочешь? !
Sapristi, que voulez-vous de plus?
Но чья рука меня убила? Моя рука, Руслан, помилуй!
Rouslan, tu m'as rendu ma fille chérie, elle est à toi, je t'accorde sa main.
- Помилуй меня... - Ваше Святейшество!
Votre Sainteté!
Помилуй меня, Боже, по великой милости своей... - Прости меня, монах.
Excusez-moi, frère.
Помилуйте меня и моих сыновей, а также моего мужа.
Ayez pitié de moi et de mes enfants ainsi que de mon mari.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]