English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Помогите кто

Помогите кто Çeviri Fransızca

852 parallel translation
Ради бога, помогите кто-нибудь выгнать их из дома!
Pour l'amour du ciel, faites partir ces singes de ma maison.
Помогите кто-нибудь!
Á l'aide.
Помогите кто-нибудь!
Au secours, quelqu'un!
Помогите кто-нибудь, пожалуйста.
Anne? A l'aide!
Девчонки, помогите мне кто-нибудь подняться.
Une de vous peut-elle m'aider à me lever?
Что с тобой? Кто-нибудь помогите!
Qu'est-ce qui t'arrive?
Кто-нибудь помогите ей!
A l'aide.
Кто это сделал? - Помогите же кто-нибудь!
 Au secours!
Кто-нибудь поможет мне вытащить его отсюда? Я отвезу его домой.Помогите погрузить.
Aidez-moi à le mettre dans la bagnole.
Помогите! Кто-нибудь!
Au secours!
Кто-нибудь! Помогите ей!
Que quelqu'un vienne l'aider!
Я не хочу спускаться! Кто-нибудь помогите мне!
Je peux pas descendre les escaliers.
Помогите, кто-то тонет!
Au secours! Une noyée!
Кто-нибудь, помогите!
A l'aide! A l'aide!
Помогите, кто-нибудь!
A l'aide.
Кто-нибудь, помогите мне!
Au secours!
Кто-нибудь, помогите, моя нога.
Aidez-moi à me remettre sur pied.
Помогите мне, кто-нибудь!
Au secours! Aidez-moi!
- Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне!
Quelqu'un peut-il m'aider?
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста! Ох!
Que quelqu'un m'aide, je vous en prie!
Помогите, кто - нибудь!
POLLY :
Кто-нибудь, помогите!
À l'aide!
Кто-нибудь помогите!
Quelqu'un, aidez-moi!
Кто-нибудь, помогите мне добраться до врача.
Emmenez-moi voir un docteur.
Я не вынесу этого! Кто-нибудь, помогите!
Personne ne peut m'aider?
Помогите же кто-нибудь!
À l'aide!
Кто-нибудь, помогите мне!
À l'aide!
Кто-нибудь, помогите мне пожалуйста...
Je vous en supplie... aidez-moi.
Помогите кто-нибудь!
Au secours!
Кто-нибудь помогите!
Au secours!
КТО-НИБУДЬ, ПОМОГИТЕ!
A l'aide, à l'aide!
Кто-нибудь, помогите!
Il est là!
Помогите! Помогите, кто - нибудь
À l'aide, quelqu'un!
Помогите, кто-нибудь! На помощь!
Aidez-moi!
- Помогите слепому проповеднику. Бесплатная картошка в подарок тому, кто первым купит одну из этих чудо-машин.
Qui sera le premier à acquérir cette machine miraculeuse?
Шинджи! Кто-нибудь, помогите!
S'il vous plaît, quelqu'un, à l'aide!
Кто-нибудь, помогите мне!
S'il vous plaît, quelqu'un peut m'aider?
Кто-нибудь, помогите!
A l'aide!
Кто это? Помогите!
Qu'est-ce qui se passe ici?
Кто - то включает огни! - Помогите!
Allumez les lumières!
Помогите, кто-нибудь!
Au secours, êtes-vous là?
Я знаю, что здесь кто-то есть. Пож-ста, помогите.
Je sais qu'il y a quelqu'un! Je vous en prie
Кто-нибудь, просто помогите мне вытащить мою руку из волос!
Aidez-moi à libérer mes mains.
Кто-нибудь помогите!
Aidez-le!
Кто-нибудь! Помогите!
Au secours!
Кто-нибудь, помогите ему! Нет, сэр, это торт Аляска.
Il faut le sauver!
Эй, кто-нибудь... кто-нибудь, помогите нам!
Quelqu'un... Quelqu'un peut-il nous aider?
Кто-нибудь, помогите нам!
Aidez-nous!
Господи, помогите ей, кто-нибудь!
Mon Dieu! Appelons un médecin!
Кто-нибудь, помогите!
Que quelqu'un vienne m'aider!
Кто-нибудь, помогите мне! Помогите!
Que quelqu'un vienne m'aider!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]