English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Кто был за рулём

Кто был за рулём Çeviri Fransızca

77 parallel translation
- Кто был за рулём?
Qui conduisait la bagnole?
Кто был за рулём?
Qui conduisait la voiture?
- Мы даже не знаем, кто был за рулём.
On n'a pas de raison de publier.
Известно, кто был за рулём автомобиля, в котором нашли девушку?
Sur le conducteur de cette voiture?
Они видели, кто был за рулём?
Le conducteur?
Кто был за рулём? Согласно отчёту криминалистов, Джэйми, сын конгрессмэна Халлена.
- D'après la police, c'était Jamie Hallen, le fils du député.
Как вы и сказали, ещё не было точно установлено, кто был за рулём.
Comme vous l'avez dit, ce n'est pas concluant pour ce qui est du chauffeur.
Я хочу знать откуда этот грузовик ехал, куда он направлялся и кто был за рулём.
Je veux savoir d'où vient ce camion, où il allait et qui le conduisait.
И мой клиент расскажет, кто был за рулём, и о местонахождении машины после оглашения приговора.
Et mon client vous donnera l'identité du conducteur et l'emplacement du véhicule après sa condamnation.
Кто был за рулем мотоцикла?
Qui conduisait la moto quand tu as tiré?
Надеюсь, она придет в себя и расскажет, кто был за рулем машины.
J'espère qu'elle va se réveiller bientôt. Elle pourrait peut-être dire qui conduisait cette voiture.
- Грузовик? А кто был за рулем? Он ничего не говорил о водителе, только о грузовике.
Il n'a pas parlé du conducteur.
Кто был за рулем?
Qui conduisait?
Кто был за рулем?
Ok. Et qui conduisait? Moi.
Со мной все нормально. - Кто был за рулем?
- Qui conduisait cette voiture?
Кто был за рулем той машины?
Qui conduisait cette voiture?
Муж миссис Иглтон и жена Сэлдома были убиты и угадай, кто был за рулем?
M. Eagleton et la femme de Seldom sont morts.
Но как нам узнать, кто был за рулем?
Comment on sait qui conduit?
Вы видели того, кто был за рулем?
J'ai jeté un coup d'oeil.
Можете сказать кто был за рулем тех машин?
Pouvez-vous dire qui conduisait les deux voitures?
Кто был за рулем этого автомобиля?
Qui conduisait la voiture?
Кто бы не утопил Уотера Бёрнса, он был за рулём промышленного дизельного грузовика.
Celui qui a noyé Walter Burns conduisait un camion société diesel.
Если кто-то еще был за рулем, он бы оставил какие-нибудь улики.
Si quelqu'un d'autre conduisait, il en aurait laissé une preuve.
И пока все не потеряли интерес к этому делу, вы хотите знать, кто из них был за рулём.
Et comme c'est récent, vous voulez savoir qui conduisait.
Кто был за рулём автомобиля, в котором её нашли?
Qui conduisait le véhicule où on l'a trouvée?
Он должен был похитить меня, но потом мы поняли, что кто-то третий должен сидеть за рулём.
Il devait juste me kidnapper, mais on avait besoin de quelqu'un pour conduire la voiture.
- Господи Иисусе, кто был за рулем?
- Putain! Qui conduisait?
Кто-то другой был за рулем.
C'est quelqu'un d'autre qui conduisait.
Кто был за рулем? Это был темный джип, едущий туда.
Je sais pas, c'était un SUV foncé qui est parti par là.
Вы видели, кто был за рулем?
- Vous avez vu le conducteur?
Даже не понятно кто был за рулем, мужчина или женщина.
- Et la caméra de l'entrée piétonne?
А кто был за рулем? Эми.
- Qui conduisait?
Ладно, кто был за рулем?
Très bien. Qui conduisais?
Итак я слышала об аварии, мы знаем кто был за рулем?
Bon, j'ai entendu l'histoire sur la route. Sait-on qui conduisait?
Вот если мы сможем узнать, кто был за рулем машины, которая врезалась в него
Seulement si l'on peut trouver qui conduisait la voiture qui l'a percuté.
В соответствии с тем, кто был за рулем, когда произошел несчастный случай.
Cohérent avec la présence de quelqu'un sur le siége conducteur, lorsque l'accident eu lieu.
Как думаешь, кто на самом деле был за рулем той машины?
Qui conduisait réellement cette voiture selon vous?
Кто был за рулем?
Qui était ton second couteau?
Кто был за рулем автомобиля?
Qui conduisait la voiture?
- Кто был за рулем?
- Qui était votre chauffeur?
Вы не видели, кто был за рулем?
Vous n'avez pas vu qui conduisait?
Ты не поверишь, кто был за рулем...
Tu vas pas croire qui était au volant...
Ты видел кто был за рулем?
Vous avez vu qui conduisait?
Мы все видели приехавшую машину, но не видели, кто был за рулем.
Nous avons tous vu la voiture arriver, mais sans voir qui conduisait.
Кто был за рулем машины?
Qui conduisait la voiture?
За рулем был кто-то другой.
Quelqu'un d'autres conduisait,
Они нашли того, кто был за рулем?
Ont-ils découvert qui conduisait la voiture?
Вот что вызвало аварию. Неважно, кто был за рулем.
C'est ce qui a causé l'accident, peu importe qui conduisait.
Кто был за рулем не видели.
Ils n'ont pas vu le conducteur.
Как ты узнал, что кто-то другой был за рулем машины?
Comment as-tu deviné que quelqu'un d'autre conduisait le camion?
- Но потом, когда ты спросил меня, есть ли шанс, что кто-то другой, а не хозяин машины был за рулем, я поискала отпечатки на всех деталях машины, и ничего не нашла.
- Mais? - Mais quand tu m'as demandé s'il était possible que ce ne soit pas le propriétaire qui conduisait le camion, J'ai regardé partout, je n'ai pas trouvé une seule emprinte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]