English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Послушай меня

Послушай меня Çeviri Fransızca

6,500 parallel translation
— Нет, Джулс, послушай меня.
- Non, Jules, écoute moi.
Джулс... послушай меня.
Jules... écoute moi.
— Послушай меня.
- Écoute-moi.
– Послушай меня. Беги домой.
- Écoute-moi, rentre chez toi.
Послушай меня.
Ecoute-moi.
- Хорошо, послушай меня.
- Écoute-moi bien.
- Послушай меня, Кевин...
- Écoute-moi, Kevin...
Кевин, послушай меня.
Écoute-moi.
Послушай меня.
C'est bon. Écoute-moi.
Послушай меня.
Bon, écoute bien.
А теперь послушай меня : ты убил людей из Компании, украл данные на 1000 человек, которым принадлежат земли на Лейи.
Vous avez tué 2 hommes de la Compagnie et volé les papiers d'un millier de Westerlyns en attente de terrains à Leith.
Эмма, послушай меня.
Ecoute-moi bien, Emma!
Линн, послушай меня, детектив Коен допрашивает его несколько часов, а парень молчит.
Lynn, écoute-moi, l'inspecteur Cohen est là-dedans depuis 4 heures, et le type ne parle toujours pas.
Послушай меня.
S'il-vous-plaît, écoutez-moi.
Эй, послушай меня.
Écoute-moi.
Послушай меня, хорошо?
Écoutez-moi.
— Нет, послушай... послушай меня, парень.
- Non, écoutez, écoutez-moi.
Послушай меня!
Écoutez-moi!
Кевин, послушай меня.
- Écoute. -... je devais t'avertir.
Послушай меня
Joue-moi
Бернард, послушай меня.
Bernard, écoutez-moi.
Генри, послушай меня.
Henry, écoute-moi.
Нэт, послушай меня.
Nat, écoute moi.
Послушай меня - мы идем.
Nous y allons.
Бонни... послушай меня.
Bonnie... écoute moi.
Послушай меня, чувак.
Ecoute-moi.
Фиби, послушай меня.
Phoebe, écoute, d'accord?
Так, Николас. Послушай меня.
Nicholas, écoute moi.
Джон, послушай меня.
Écoute-moi.
Послушай меня. Я говорил с медиками.
J'ai parlé aux secouristes.
- Послушай меня.
Écoute-moi.
- Послушай меня.
- Écoute-moi.
Послушай меня..
Écoute-moi...
- Послушай меня!
- Ecoute moi!
Послушай меня : можешь чуточку поиграться с моим сыном, но мой малыш - суперзвезда, и он не поведется на кошку, которая пользуется его проблемами с мамой.
Je vais te dire, Profites de ta petite récré avec mon fils, mais mon bébé est une superstar, Et il ne se contentera pas d'une salope de cougar.
Конечно, нет, но послушай меня.
Bien sûr que non, mais écoute-moi.
- Послушай меня.
- Ecoute-moi.
Но послушай меня.
Mais écoute moi.
- Послушай, я знаю твоего начальника, шерифа, который считает меня партнёром Уинтропа. - Я слушаю.
- J'écoute.
Послушайте, если вы хотите арестовать меня - вперед, но знайте, что придёт мой адвокат и вытащит меня в Лас-Вегасе за минуту.
Si vous voulez m'arrêter, allez-y, mais sachez que mon avocat me fera sortir de Las Vegas en une minute.
Послушай меня.
Écoute-moi.
Послушайте меня.
Écoutez-moi.
Послушайте, у меня отличные новости.
J'apporte de très bonnes nouvelles.
Теперь послушайте меня.
Maintenant, écoutez-moi.
Послушай, Томми, меня вызывали на допрос.
Tommy, les... les fédéraux m'ont appelé pour m'interroger. - C'est quoi ce bordel?
Почему вы не... Послушайте меня!
Pourquoi vous ne... vous devez m'écouter!
Ладно, послушай меня.
Ok, écoute moi.
Послушай меня.
Écoute moi.
Послушай, меня зовут Санни.
Écoute, je m'appelle Sunny.
— Послушайте меня!
- Vous allez m'écouter!
— Послушай, Лиз, с тобой было весело, но у меня только что закончились отношения.
- Tu pars? - Ecoute Liz, ce soir c'était sympa mais je sors juste d'un longue relation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]