English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Прикончи меня

Прикончи меня Çeviri Fransızca

29 parallel translation
Не смогу я ехать. Прикончи меня.
Non, j'peux plus...
Прикончи меня, добей!
allez!
- Лучше прикончи меня, ублюдок.
Bute-moi, enculé.
Я ведь тебе говорил - лучше прикончи меня.
Je t'ai dit de me buter.
О, Господи, прикончи меня сейчас же.
Dieu, tuez-moi tout de suite.
Ну давай же, прикончи меня.
Vas-y, achève-moi.
Прикончи меня!
Achevez-moi!
Ну, сука, прикончи меня!
Fils de pute. Tue-moi.
Слушай, прикончи меня Я бы сделал это сам, но я не могу.
Vous devez me tuer.
Давай, прикончи меня.
Allez, achève-moi.
Просто прикончи меня.
Tue-moi. Je t'en prie.
Просто прикончи меня.
Et tue-moi...
Прикончи меня.
Termine!
Просто прикончи меня.
Supprime moi. Vas-y.
Давай, прикончи меня.
Vas-y. Vas-y, appuie.
Давай, прикончи меня.
Vas-y, crève-moi!
Прикончи меня!
Va jusqu'au bout!
Прикончи меня.
Finissais moi.
Давай, прикончи меня, ты – сморщенная, старая ведьма!
Allez, achève moi, espèce de vieille bique fripée!
Давай, прикончи меня!
( clics de marteau ) Fais-le!
Прикончи меня!
Finis-moi.
Прикончи меня.
Achève-moi.
Ну же, прикончи меня.
Allez, achève-moi.
Он значит "Привет, незнакомец, пожалуйста, закрой меня в своей тачке, отвези в богом забытое место и прикончи там".
Ça veut dire "Bonjour, inconnu, veuillez m'enfermer dans votre voiture, me conduire je ne sais où et me tuer!"
Давай, прикончи меня.
Allez-y, achevez-moi.
Прикончи, прикончи меня сейчас же.
Achève-moi, maintenant!
Прикончи эту чертову мариновку и возьми меня!
Finis ce satané cornichon et saute moi!
Прикончи и меня тоже.
Fais ce que tu as à faire.
Оставь... меня... и прикончи её.
Laisse... moi... et tue-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]