English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Прикоснись ко мне

Прикоснись ко мне Çeviri Fransızca

26 parallel translation
- Прикоснись ко мне!
- Touche-moi!
Только прикоснись ко мне ещё раз, и я тебя убью!
Je vais te tuer! Si tu me touches encore une fois, je vais te tuer.
- Не слушай меня... прикоснись ко мне
N'écoute pas ce que je dis, mais touche-moi.
Прикоснись ко мне.
Touche-moi.
Еще прикоснись ко мне, и я оторву тебе полруки.
Touche-moi et je t'allonge.
Прикоснись ко мне и все мои проблемы исчезнут.
Touche-moi, et mes soucis disparaissent
Тогда бросай все это, иди сюда и просто прикоснись ко мне.
Ecoute, pose tous ces trucs, juste une petite minute, mets les par terre, et viens ici, et, touche moi, simplement.
Знаете, " Прикоснись ко мне здесь.
" Touche-moi là.
Песня "Touch Me" ( "Прикоснись ко мне" ), которую написал Кригер, стала их третьим синглом в десятке лучших.
Touch Me, écrite part Krieger, permet au groupe de se classer une troisième fois N ° 1 du Top 10.
Давай, давай, давай, давай же, Прикоснись ко мне, крошка.
Allez, allez, touche-moi maintenant, bébé
Только прикоснись ко мне, и твоя жена умрёт.
Pose une main sur moi et ta femme meurt.
* Прикоснись ко мне ещё раз *
♪ Touch me once again
Прикоснись ко мне.
Touchez-moi.
* Прикоснись ко мне. *
♪ Touche moi ♪
* Прикоснись ко мне. *
♪ Touche-moi maintenant ♪
Прикоснись ко мне.
Touche moi.
Прикоснись ко мне.
Mets tes mains sur moi.
Прикоснись ко мне.
Mets tes mains sur moi!
Прикоснись ко мне.
Tu me toucheras.
Прикоснись ко мне, малыш
Touche-moi, bébé.
Черт возьми, да прикоснись же ко мне!
Mais, pourquoi tu me touches plus?
Возьми что-нибудь серебряное, и держи в руке, и прикоснись этим ко мне, если тебе что то не понравится.
Prends quelque chose en argent, tiens-le dans ta main, et mets-le sur moi si j'agis pas correctement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]