English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Принеси мне выпить

Принеси мне выпить Çeviri Fransızca

25 parallel translation
Принеси мне выпить. И пусть меня никто не беспокоит.
Que personne ne me dérange.
Томоко, принеси мне выпить. И покрепче.
Tomoko, apporte-moi un gin-tonic, s'il te plaît.
Принеси мне выпить
Donne-moi un verre.
Принеси мне выпить!
Apporte-moi de l'alcool!
Принеси мне выпить.
Donne-moi à boire.
Принеси мне выпить.
Donnez-moi à boire.
Принеси мне выпить.
Trouve les boissons
Теперь принеси мне выпить.
Va chercher à boire!
Эй, приятель, принеси мне выпить! У меня пересохло во рту!
Ami, donne-moi à boire, j'ai soif!
Принеси мне выпить, Сэм.
Sers-moi un verre, Sam.
Принеси мне выпить. И переходи к другой ноге.
Va me chercher à boire, ensuite, tu feras l'autre.
Принеси мне выпить.
Apporte-moi un verre.
" Принеси мне выпить, детка.
" Apporte moi un verre, chérie.
Принеси мне выпить?
Peux tu me donner à boire?
- Принеси мне выпить.
- Fais-moi boire.
Прекрати ходить за мной по пятам, и принеси мне выпить.
Arrête de me suivre comme un chien et sers-moi un verre.
Принеси мне выпить. Я хочу скотч.
Je veux un scotch.
- Иди и принеси мне выпить.
- Viens et sers moi un verre.
Сид, принеси мне выпить.
Sid, va me chercher un verre.
Принеси мне выпить.
A boire!
Принеси мне чего-нибудь выпить!
Rapporte-moi de la limonade!
- Давай, принеси мне выпить.
- Allons me chercher à boire.
- Принеси мне что-нибудь выпить.
- Tu me sers à boire?
ДжейДжей, принеси мне выпить.
JJ, sers-moi.
Джейми, принеси мне что-нибудь выпить, пока я поближе знакомлюсь с герцогом.
Jamie, cela ne t'embêterait-il pas de m'apporter quelque chose à boire pendant que le Duke et moi fassions plus ample connaissance?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]