Принеси мне Çeviri Fransızca
958 parallel translation
Принеси мне ее, пожалуйста. "
Tu peux aller me le chercher, s'il te plait? "
Сестра принеси мне стерильные повязки и пузырь со льдом.
Apportez-moi un pansement stérile et un sac de glace. - Pourquoi on ne m'a pas appelée?
Поскорее принеси мне его.
Dêpêche-toi, remplis-moi une casserole.
Принеси мне льда.
Apporte-moi de la glace.
Принеси мне выпить. И пусть меня никто не беспокоит.
Que personne ne me dérange.
Если совещание в 11.00, принеси мне квартальный отчет.
Si la réunion est à 11 h, montre-moi l'encart des réclames.
Сходи в офис и принеси мне бумаги.
Va au bureau me chercher le dossier.
Для верности, чтобы этого не случилось... Принеси мне ее сердце вот в этой шкатулке!
Mais pour que j'aie la certitude que tu as accompli ta mission... rapporte son cœur dans ce coffret.
Принеси мне удачу.
Porte-moi chance.
- Джо, принеси мне мой дробовик.
Va chercher mon fusil.
Принеси мне шпагат, чистые полотенца и ножницы.
Passe-moi des serviettes propres, et des ciseaux!
Принеси мне копию "О, брат, где же ты?".
Achetez le livre Frère, où es-tu?
- Принеси мне порцию пищевой соды.
Du bicarbonate de soude.
Принеси мне мой кофе и чизкейк, Луи. Да, м-р Донахью.
- Mon café et mon cheese-cake.
Принеси мне эти чертежи.
Apporte-moi ces plans.
А теперь принеси мне мыла и воды.
Va me chercher de l'eau et du savon.
- Принеси мне еще бренди.
- Un autre brandy.
Принеси мне бутылку, и мы завоюем все.
Allez déjà me chercher une bouteille.
- Джонни! - Да? - В следующий раз принеси мне сахар.
Johnny, apporte-moi du sucre quand tu reviendras.
Лючия, принеси мне немного воды.
Il en a toujours été ainsi,.. ... à Trezza, Castello, Capo Mulini...
Лючия, принеси мне пару чистых носков.
- Mes chaussettes!
Принеси мне белое платье и туфли. И побыстрей.
Prépare vite ma robe blanche et mes chaussures!
- Быстро, принеси мне немного коньяка.
Apporte la grappa.
Принеси мне концессионные контракты... и все, что связано с возводимыми конструкциями.
Vous m'apporterez tous les nouveaux contrats.
Принеси мне один... похожий на этот.
Aide-moi.
- Почему это? Джо, принеси мне тарантула.
Amenez-moi une araignée!
Быстро, принеси мне из подвала ящик с ружьями и приведи Фифи.
Va me chercher des flingues et cette ordure de Fifi.
Фрэнк, принеси мне еще бренди.
- Un autre cognac.
Да, дорогая. Лучше принеси мне два стакана воды, Фрэнк.
Apportez-moi deux verres d'eau.
Сюд, немедленно подойди ко мне и принеси мне свою доску!
Sote! Sote! Montre-moi ton ardoise!
Послушай, принеси мне кофе.
Dis, cafe. Cafe a moi.
- И принеси мне крекеров.
- Apporte d'autres gâteaux.
Принеси мне кофейку. Мисс Линнекер.
Allez me chercher du café.
Принеси мне нож для забоя скота.
Apporte-moi le grand couteau.
Томоко, принеси мне выпить. И покрепче.
Tomoko, apporte-moi un gin-tonic, s'il te plaît.
Хорошо, иди, принеси мне яйца и молоко.
Allez, va chercher des œufs et du lait.
Сесина, сходи в аптеку, принеси мне аспирин.
Va m'acheter de l'aspirine.
- Принеси и мне тарелочку..
Oui, monsieur.
Принеси-ка мне ту сумку.
Apporte-moi ma valise en cuir.
Принеси его мне и получишь свои 5 баксов.
Tu me le ramènes et je te donne tes cinq dollars.
– Принеси мне ножницы.
Prends une paire de ciseaux, Merlyn!
Принеси мне выпить.
A boire!
Принеси мне содовой, быстро...
Je sais.
Пойди получи этот сверток и принеси сюда, ко мне домой.
Récupère-le et apporte-le vite!
Принеси мне ткань с витрины.
Prends le coupon de la vitrine.
- Принеси мне шоколадное мороженное.
Une glace au chocolat.
Я оставила сумочку в баре. Принеси ее мне, пожалуйста.
Si vous alliez chercher mon sac dans le bar?
Ванни, принеси полотенце, мне нужно вытереть брата.
- Quoi? Apporte une serviette! Je te rapporte.
Джим, принеси мне ещё котейль, ладно?
Jim, va remplir mon verre.
Принеси-ка мне счет на случай облавы.
Apportez une note, en cas de descente.
- Мария, принеси ко мне в комнату кувшин с водой. - Хорошо.
Mettez un broc d'eau dans ma chambre.
принеси мне воды 28
принеси мне кофе 21
принеси мне что 20
принеси мне выпить 23
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
принеси мне кофе 21
принеси мне что 20
принеси мне выпить 23
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18