Рад видеть тебя Çeviri Fransızca
2,775 parallel translation
Я рад видеть тебя.
Je suis heureux de te voir.
Рад видеть тебя, Гейл.
Content de te voir, Gail.
Рад видеть тебя целой.
Content de te voir en un seul morceau.
Эй, парень. Рад видеть тебя. Эй!
C'est bon de te voir.
Я рад видеть тебя на работе и рад, что ты серьезно не пострадала.
Je suis content de voir que tu es au travail et pas vraiment blessé
- Рад видеть тебя.
- Content de te voir.
- Рад видеть тебя, брат.
- C'est bon de te revoir, frérot.
Рад видеть тебя.
Je suis content de te voir.
Он просил передать, что рад видеть тебя снова.
Il voulait que je vous dise qu'il est heureux de vous revoir.
Рад видеть тебя, друг мой.
Ça fait du bien de te voir, mon ami.
Рад видеть тебя, мой друг.
Sympa de te voir, mon ami.
Рад видеть тебя.
De même.
Рад видеть тебя!
Ça me fait plaisir de te voir.
Рад тебя видеть.
Sympa de te voir.
Я очень рад тебя видеть.
Ravi de te voir.
Я буду рад тебя видеть.
Je suis content de t'avoir.
Рад тебя видеть.
C'st bon de te voir, mon pote. Hey
Рад тебя видеть.
Ça fait plaisir de te voir.
- Стенли, рад тебя видеть.
Stanley, c'est bon de te revoir.
Тоже рад тебя видеть, сын.
Heureux de te voir aussi, mon fils.
Ладно, послушай, малыш. Я лишь рад тебя видеть.
Bon, écoute, bébé, Je - je suis juste content de te voir.
Гарри, рад тебя видеть.
Gary, c'est bon de te voir.
Рад снова тебя видеть.
Content de te revoir.
Веришь или нет, но я рад тебя видеть.
Croyez-le ou pas, Je suis heureux de vous voir.
Рад снова тебя видеть, Либби.
C'est bon de te revoir, Libby.
Рад тебя видеть.
Ravi de te voir.
Я так рад ( а ) тебя видеть.
Je suis si content de te voir.
Рад тебя видеть, Рэй.
C'est bon de te voir, Ray.
Рад снова тебя видеть, стрелок.
C'est bien de vous voir encore.
Я тоже рад тебя видеть, Ричард.
Content de vous voir aussi, Richard.
Был рад снова видеть тебя, Рэй.
Ca m'a fait plaisir de te revoir, Ray.
Рад тебя видеть.
Content de te voir.
Рад тебя видеть.
Ravie de vous voir.
Рад тебя видеть.
C'est bon de te voir.
Рад тебя видеть, пап.
C'est bien de te voir Papa.
Рад тебя видеть.
Ça fait plaisir de vous voir.
Рад тебя видеть здесь, сынок.
C'est bon de te revoir ici, fils.
Джастин Так, рад тебя видеть.
Justin Tuck, content de te voir.
Ратко, очень рад тебя видеть.
Ah. Ratko, content de te voir.
Похоже, кто-то рад тебя видеть.
Quelqu'un est heureux de te voir.
Рад тебя видеть.
C'est cool de te voir.
- Рад был видеть тебя, чувак.
- C'était sympa de te voir, mec.
Рад тебя видеть
Ravi de t'avoir vu.
Подруга Зи! Так рад снова видеть тебя.
Ça fait plaisir de te croiser.
- Ладно. Рад был тебя видеть, Дафни.
Ravi de t'avoir vu Daphne.
Рад тебя видеть.
Ravi de vous voir.
Как обычно, рад тебя видеть, доктор Фриман.
C'est toujours un plaisir de vous voir, Dr. Freeman.
Так рад тебя видеть.
C'est bon de te revoir.
Я так рад тебя видеть, мужик.
Mec, je suis si heureux de te voir.
Майкл, рад тебя видеть!
Michael, c'est bon de te voir.
Рад тебя видеть, Меир.
C'est bon de te voir, Meyer.
рад видеть тебя снова 26
рад видеть 313
рад видеть вас 211
рад видеть вас снова 57
видеть тебя не хочу 16
видеть тебя 41
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
рад видеть 313
рад видеть вас 211
рад видеть вас снова 57
видеть тебя не хочу 16
видеть тебя 41
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это не смущает 19
тебя это тоже касается 57
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя когда 80
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя долго не было 45
тебя это не беспокоит 47
тебя ждут 56
тебя это удивляет 49
тебя здесь быть не должно 31
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя к телефону 85
тебя повысили 32
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71
тебя к телефону 85
тебя повысили 32
тебя не волнует 63
тебя что 404
тебя посадят 34
тебя убьют 71