Видеть тебя не хочу Çeviri Fransızca
468 parallel translation
Ну и уходи, видеть тебя не хочу! Как тебе не стыдно?
Va-t'en, je ne veux plus te voir!
Видеть тебя не хочу в этом доме.
Je ne veux plus te voir dans cette maison.
Я хочу видеть тебя счастливой, дочка, больше, чем кто-либо, и если выйдя за Джерри ты станешь счастливой, тогда, конечно, я не против.
Je veux que tu sois heureuse, plus que tout au monde. Et si épouser Jerry te rend heureuse, alors c'est ce que je veux pour toi, bien sûr.
Я жутко хочу видеть тебя, Клэр. Но этому не бывать.
J'ai très envie de te voir, Claire, mais je n'irai pas.
- Разве тебе не сказали, что я хочу тебя видеть?
- On vous a dit que je voulais vous voir?
- Но я не хочу тебя видеть.
Je ne veux pas de toi.
Я хочу видеть тебя счастливой. А с ним ты не будешь счастлива.
Tu ne serais pas heureuse avec lui.
Не хочу тебя видеть. Убирайся.
Partez, voulez-vous?
Не хочу тебя видеть.
Je ne veux pas.
Я не хочу тебя видеть. Не беспокой меня больше.
Oui, je ne veux plus jamais te revoir.
Я же сказала, я не хочу тебя больше видеть...
Je ne veux plus vous voir!
А я не хочу тебя больше видеть.
Et moi, je tiens plus du tout à te voir.
Уходи, Морис, я больше не хочу тебя видеть.
Vas-t'en Maurice, je ne veux plus te voir.
Я больше не хочу тебя видеть. Проваливай!
Je ne veux plus te voir.
Сандро, я не хочу, чтобы ты ехал со мной, не хочу тебя видеть.
Je ne veux plus te revoir. Comment faut-il te le dire?
Никогда больше не хочу тебя видеть и слышать, никогда!
Je veux plus jamais te voir.
Я не хочу тебя больше видеть, никогда.
Je ne veux plus jamais te revoir.
Я не хочу видеть тебя сдавшейся.
Je neveux pas te voir souffrir.
Я не хочу тебя больше видеть!
Je ne veux plus jamais te voir!
- Я не хочу тебя видеть.
- Je ne veux plus jamais te revoir!
Я больше не хочу тебя видеть.
Je ne te verrai plus.
Не хочу тебя видеть полуобнаженной.
Je ne tiens pas à voir ma mère à moitié nue.
Я не хочу больше тебя видеть!
Je ne veux plus jamais te voir!
Я не хочу видеть тебя голым.
Je ne veux pas te voir tout nu.
Я не хочу тебя больше видеть!
Je ne veux plus te voir!
Я не хочу видеть тебя в отелях. Я не хочу видеть тебя около своего дома.
Je ne veux plus te voir dans les hôtels, ni rôder près de ma maison.
Не хочу тебя больше видеть.
" Je ne veux plus te revoir.
Послушай Я же сказала, что не хочу тебя больше видеть я имела в виду это.
Ecoutez, j'ai dit que je ne voulais plus vous voir. C'était vrai.
Я больше не хочу видеть тебя.
Je ne veux plus te voir.
Не хочу видеть тебя такой.
Je ne veux pas te voir comme ça.
Вот и объясни ему, что к чему. Я больше не хочу тебя видеть.
Je veux plus te voir.
Не хочу тебя больше видеть.
Je ne veux plus jamais le revoir.
И я не хочу тебя больше видеть в своём доме!
Je ne veux plus te voir ici!
- Я не хочу тебя больше здесь видеть.
- Je veux pas te revoir ici. - D'accord.
Не хочу тебя здесь видеть.
Je ne veux plus te voir ici, jamais.
Я больше не хочу тебя видеть, слышишь?
C'est fini! Vous allez l'écouter, oui!
Я больше не хочу тебя видеть, папа. Я не хочу, чтобы Майки виделся с тобой.
Je ne veux plus jamais te revoir papa, je veux que Mickey ne te revoie jamais.
Не хочу тебя больше видеть!
Je ne veux plusjamais te revoir!
Я больше не хочу тебя видеть.
Je ne veux jamais te revoir.
Я не хочу тебя больше видеть.
Ramène-moi! Je ne veux plus te voir!
А я не хочу видеть тебя до конца моей жизни!
Je ne veux plus te revoir de ma vie.
Я не хочу тебя видеть или слышать тебя, и я не хочу, чтобы твой запах.
Je ne veux ni vous voir, ni vous entendre, ni vous sentir.
- Я не хочу тебя больше видеть.
- Je ne veux plus te voir.
И я видеть тебя не желаю, и знать не хочу!
Je ne veux pas vous voir. je ne veux pas vous connaître.
- Я не хочу тебя видеть!
Le prince Ali Ababwa.
Я не хочу тебя видеть.
Je ne veux pas te voir!
Не хочу больше видеть тебя.
Je ne veux plus te voir.
Никогда не хочу тебя больше видеть ни в этой жизни ни в следующей,!
"l ne veux plus jamais te revoir dans ce monde ou dans l'autre, vous fathead".
Я не хочу тебя больше видеть, Берти Вустер.
L ne veux plus jamais te revoir, Bertie Wooster!
Я никогда больше не хочу тебя видеть.
Je ne veux plus te voir!
Не хочу тебя больше видеть
Je ne veux plus te voir.
видеть тебя 41
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу хвастаться 66
не хочу тебя обидеть 29
не хочу 3997
не хочу навязываться 31
не хочу вам мешать 28
не хочу тебя беспокоить 25
не хочу мешать 22
не хочу тебя расстраивать 50
не хочу тебя огорчать 36
не хочу хвастаться 66
не хочу тебя обидеть 29
не хочу показаться грубым 80
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочу тебя пугать 26
не хочу показаться грубой 48
не хочу вас пугать 23
не хочу об этом говорить 141
не хочу говорить 54
не хочу вмешиваться 41
не хочу тебя видеть 34
не хочу вас беспокоить 28
не хочу вас обидеть 25
не хочу тебя пугать 26
не хочу показаться грубой 48
не хочу вас пугать 23
не хочу об этом говорить 141
не хочу говорить 54
не хочу вмешиваться 41