Снимаю Çeviri Fransızca
818 parallel translation
Я снимаю нас.
Je vais nous filmer.
Я ее снимаю.
Impossible.
Рейнджер Лидер Уилсон, когда я встречаю гения, я снимаю шляпу.
Ranger chef Wilson, quand je rencontre un génie, je lui tire mon chapeau.
Снимаю перед вами шляпу, инспектор.
Je vous tire mon chapeau, inspecteur.
Послушай, когда я готов снять ботинки, я снимаю их сам.
Je retire mes chaussures moi-même!
Я снимаю квартиру с еще одной девушкой, Милли.
J'habite avec une autre fille, Millie.
Я свободный гражданин Америки! И ни перед кем шляпы не снимаю!
Je ne me découvre devant personne!
Ладно.Внимание, снимаю.
Attention, j'y vais.
Но я забываю обо всем, когда снимаю мундир и достаю пару пива.
Mais j'oublie tout quand j'enlève l'uniforme et que je bois deux bières.
Я снимаю...
On y va.
Отлично. Я снимаю с ней "Рабыня пирамид".
Elle tourne avec moi L'Esclave du Sphinx.
- Снимаю мебелированные комнаты.
- En meublé.
Ваша честь, я снимаю этот вопрос. Так лучше?
Est-ce plus avisé?
Я снимаю жильё за 30 тысяч иен. Немало для одного человека.
C'est bien trop lourd de devoir payer 30 000 yens de loyer
- Снимаю.
- La prise de vue.
Независимо от того, что я снимаю, я всегда теряю.
Ce que je photographie, je le perds toujours!
У меня пятна по всему телу. Большие коричневые пятна. Но я не снимаю свою одежду никогда.
J'ai le corps parsemé de taches brunes, mais je ne me dénude jamais.
- Да. Внимание, снимаю.
Attention... j'y νais.
Я снимаю шляпу, джентельмены, - в наши ряды затесалась леди!
Tous au garde à vous, messieurs! Elle a palpé le gros lot!
Хочешь знать, почему я не снимаю маску?
Sais-tu pourquoi je porte un masque?
Ну, я снимаю его уже десять лет, с обстановкой.
Le mien est de dix ans, avec les meubles.
Снимаю показания по ионам.
Recueil de données en cours.
Властью, вверенной мне командованием флотилии я снимаю все обвинения в данном деле.
Par les pouvoirs qui me sont conférés par Starfleet Command, je renonce à donner suite aux charges retenues dans cette affaire.
Я снимаю показания, подобные тем, что были на планете.
Le relevé est similaire à celui de la planète.
Я снимаю Идзо с задания в Исибэ.
J'ai décidé de ne pas faire participer Izo à l'attaque d'Ishibe.
В любом случае, перед тем, как заснуть, я её снимаю.
- Je l'enlève pour dormir, je dors toujours à poil.
— Зачем ты снимаешь брюки? — Я и трусы снимаю. — Нет, только не трусы...
- Pourquoi tu enlèves ton pantalon?
— Да, я оставлю трусики. — А я все снимаю.
- Je garde ma culotte.
Когда я снимаю форму, Я - остаюсь только лишь мужчиной.
sous mon uniforme, je suis un homme comme les autres.
Я эту квартиру снимаю у водителя бульдозера.
Je conduis un bulldozer.
- Снимаю с тебя пальто.
- Je t'enlève ton manteau.
Я снимаю напряжение с твоих рук и с твоей речи.
Je supprime la tension interne de tes mains et de ton élocution.
{ \ cHFFFFFF } Я снимаю квартиру Симоны Шуль.
J'ai loué l'appartement de Simone Choule.
Говард, я снимаю тебя с эфира.
Howard, je te retire de l'antenne.
"Я снимаю с эфира наше самое рейтинговое шоу".
"Je retire cette émission à succès"?
Я снимаю ее только ради одного и только ради этого.
Je l'enlève seulement pour une chose.
Ольга, беги домой - закрой окна, пока я снимаю бельё!
Rentre et ferme les fenêtres... pendant que je prends le linge.
Например : " Делаю фильм о том-то и том-то, сегодня снимаю это, завтра - то.
"Voilà le thème de mon film. Aujourd'hui, je tourne ça."
Снимаю то, что написали в сценарии.
C'est écrit dans le scénario.
Да, снимаю.
Oui, j'en tourne un.
А мне все говорят, что я снимаю фильм о калеке, насмехаюсь над его увечьем.
Et ils disent tous que je raille un infirme. Que je le ridiculise.
Я снимаю кино не о военных сражениях.
Je ne combats pas la guerre avec ce film, Sam.
Снимаю шляпу.
Chapeau.
Снимаешь дом? - Снимаю?
Tu as loué une nouvelle maison?
Я снимаю дома, узенькие улочки.
- Je bricole un peu le dimanche.
- Ну, хорошо, я снимаю этот вопрос.
Je le retire. Bon.
Снимаю шляпу.
Chapeau!
Я снимаю вопрос.
Quittez la barre.
Снимаю Вас, как Вы снимаете меня.
Je vous filme...
Я снимаю фильм.
Je fais un film!
Не двигайся, снимаю.
Ne bouge pas, je vais la faire.
снимаю шляпу 51
снимаю вопрос 19
снимать 21
снимай штаны 118
снимай 558
снимаешь 30
снимай платье 16
снимай его 26
снимается 23
снимай куртку 22
снимаю вопрос 19
снимать 21
снимай штаны 118
снимай 558
снимаешь 30
снимай платье 16
снимай его 26
снимается 23
снимай куртку 22
снимаем 141
снимай свою одежду 19
снимайте 95
снимай рубашку 45
снимайте штаны 17
снимай их 40
снимай это 38
снимайте одежду 23
снимай одежду 88
снимай свою одежду 19
снимайте 95
снимай рубашку 45
снимайте штаны 17
снимай их 40
снимай это 38
снимайте одежду 23
снимай одежду 88