Спасибо за предупреждение Çeviri Fransızca
81 parallel translation
Спасибо за предупреждение.
Merci de me prévenir.
Спасибо за предупреждение.
Merci du conseil.
- Да, спасибо за предупреждение.
Merci pour le tuyau.
Нет, но спасибо за предупреждение. Теперь я буду его избегать.
Non, mais merci du renseignement je vais tout faire pour les éviter.
Спасибо за предупреждение, куколка.
Merci pour la réponse, poupée.
- Спасибо за предупреждение.
- Merci du conseil. - Je t'en prie.
Спасибо за предупреждение.
Merci de m'avertir.
- Спасибо за предупреждение, Делла. - В смысле "Спасибо, что опять выручила меня".
- Merci de m'avoir prévenu, Della - "De m'avoir sauvé la mise", tu veux dire.
Спасибо за предупреждение.
Néanmoins, merci.
Типа : "Эй! Спасибо за предупреждение"!
"Merci de m'avoir prévenu!"
Спасибо за предупреждение.
Merci de m'avoir mise au courant.
Спасибо за предупреждение, Терк. Ты настоящий друг.
Merci de l'avertissement, Turk, t'es un pote.
Спасибо за предупреждение, приятель.
- Merci de m'avoir averti.
Спасибо за предупреждение, агент Кроуфорд
Merci pour le conseil, Agent Crawford.
Спасибо за предупреждение.
Merci pour l'info.
Спасибо за предупреждение.
Merci de me laisser rester dans le coin.
Спасибо за предупреждение.
Merci du tuyau.
Спасибо за предупреждение.
Merci pour ton apport au club.
Спасибо за предупреждение.
Merci pour l'avertissement.
- Спасибо за предупреждение. - Я серьезно.
- Merci de m'avertir.
Спасибо за предупреждение.
Merci de l'info.
- Спасибо за предупреждение.
Merci pour l'alerte.
Спасибо за предупреждение, Камила, но я уже сломался.
Merci pour l'avertissement, Camille mais j'ai déjà craqué.
Спасибо за предупреждение.
Merci de prévenir.
Спасибо за предупреждение, советник. Как насчет обеда?
Merci pour l'info, conseiller.
Спасибо за предупреждение.
Merci pour l'information.
Спасибо за предупреждение.
Merci pour ta réponse
Спасибо за предупреждение, Арти.
Merci pour ça, Artie.
- Спасибо за предупреждение.
- Merci pour l'avertissement.
Спасибо за предупреждение.
Merci pour le conseil de prudence.
Спасибо за предупреждение, сэр, но интерес ваших друзей ко мне никак не связан с моей сексапильной подругой.
J'apprécie votre mise en garde, monsieur, mais si vos amis s'intéressent à moi, c'est pas pour ma belle gueule.
Спасибо за предупреждение, Рэйлан.
J'apprécie l'avertissement, Raylan.
- Спасибо за предупреждение, Эшли.
- Merci pour les info Ashley.
Спасибо за предупреждение.
Merci pour le tuyau.
Спасибо за предупреждение.
Huh, merci pour l'avertissement.
Спасибо за предупреждение.
Merci de l'information.
Но спасибо за предупреждение от моей новой лучшей подруги. Я ничего не должна, ясно?
Mais grâce à ma meilleure pote, je le ferai plus.
Хммм. Спасибо за предупреждение, Мисс Марпл.
Ça a quelque chose à voir avec la tempête.
Спасибо за предупреждение.
Merci de prévenir, je reste ici.
Спасибо за предупреждение.
Merci de l'avertissement.
Спасибо за предупреждение, Сьюзи.
Merci de m'avoir prévenue.
Но спасибо за предупреждение.
Mais merci de m'avoir prévenu.
Ох. Ха-ха. Спасибо за предупреждение.
Bon à savoir.
Спасибо за предупреждение, сентатор Грин.
Merci pour l'avertissement, Sénateur.
Ага, спасибо за предупреждение, Дженкинс.
Merci pour l'avertissement, Jenkins.
Спасибо за предупреждение, детектив.
Merci pour l'avertissement, Inspecteur.
Да, спасибо за предупреждение, Гарри.
Ouais, d'accord, merci pour l'info, Harry
О, спасибо за предупреждение.
Merci pour l'avertissement.
Но всё равно спасибо за предупреждение.
quel âge as-tu?
Эй, Абрамс, спасибо за, эм, предупреждение.
Je te remercie pour le tuyau.
Спасибо за предупреждение.
- Merci de m'avoir prévenu.
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66
спасибо за всё 291
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо за комплимент 66