Стой Çeviri Fransızca
24,642 parallel translation
Стой, Риггса?
Quoi, Riggs?
Как ты объяснишь свою стойкость? - Ну... Хорошо, когда есть цель на уме.
Eh bien, c'est bien d'avoir un but en tête, quelque chose à quoi s'accrocher.
- Стой. Погоди.
S'il vous plaît.
Стойте, остановите автобус!
Attendez! Stoppez le bus!
Гийом, стой!
Guillaume, arrete-toi!
ДОриан, стой! Стой!
Arrête!
Стой, стой, хватит, остановись! Хва-а-атит!
Arrête!
- ( зим ) Стойте.
- Attends. ... à une personne disparue.
- ( дирк ) Стой, но... что?
Quoi?
- ( дирк ) Стой... Подожди... - ( тодд ) Заткнись!
Vous ne vous taisez jamais.
Стойте. Почему вы просто...
Il se rend compte qu'il va mourir?
Стой, стой! Если это то утро, то Патрик Спринг, тот, что из этого времени, ещё не погиб.
À vous mettre pendant des années dans des chiens et des oiseaux.
Стойте, а где ваша машина времени?
Vous n'écoutez pas. Ce n'est même pas possible.
У нас компания. Стой, Фара, ты куда?
J'ai dormi dans la rue pendant une semaine, j'ai mangé un rat tellement j'avais faim!
Стой, где стоишь.
Reste où tu es!
Подожди, стой...
- Attendez.
Стой, нет.
Attends, non.
— Стой, послушай. — Подожди минутку. — Что?
Une traversée impeccable à travers le mur, haute vélocité terminale, 7,62.
Стойте... реально ФБР?
Attendez, le vrai FBI?
Дирк, стой!
Dirk, attends!
Стой, подсоединить рог.
C'est coincé! Connecter?
Стой. Что?
- Pourquoi?
Стой, ты... поменял "Корвет" на это?
Tu as échangé la Corvette contre ça? Ne t'en fais pas.
Стой, что?
Quoi? Vous quoi?
Стой.
Attendez.
Стой, а вы кого убили?
Qui avez-vous tué?
Нет, стой, пожалуйста!
Je vous en prie.
Стой, погоди!
Non, attends!
Мы сами. Стой.
Non.
Стой, что?
Quoi? Pourquoi?
Внимание! Ключи от номеров за стойкой!
Les clés des chambres sont sur le comptoir.
И он просто оставил его на стойке.
Et il a juste laissé ça sur le comptoir?
Стойте!
Attendez!
Не стой истуканом, сделай что-нибудь!
Pourquoi tu te tiens là? - Fais quelque chose!
Нет, стойте.
Non, attendez.
Стой!
Attends.
Стойте.
Attendez.
Стой, а как ты догадалась? Долго рассказывать.
Attend, comment tu sais ça?
- ( дирк ) Стой, стой...
- Fermez-la.
В эту! Девушку! Стой!
Je nais par ce truc.
Стойте. Так всё и было?
Venir ici me met en danger.
Будьте здесь. Фара, стой. Будьте здесь.
Si on ne renvoie pas la machine, vous n'existerez pas.
Там было человек сто, наверное.
Quoi?
Стойте, мы знакомы?
On se connaît?
Тодд, стой!
Todd, attends.
Стой, стой.
Quoi?
Стой, Тодд, что если там ещё одна машина-убийца?
- Attends. Et si c'est une autre machine à tuer?
Эй, Аманда... стой!
Amanda? Attends!
Стойте!
- Quoi?
Стой, что ты...
- Qu'est-ce que...
Аманда, стой!
Amanda, arrête!
стойте 7286
стой здесь 448
стой тут 107
стойте на месте 97
стой там 348
стой смирно 104
стойкость 26
стой прямо 51
стойте здесь 139
стойте там 101
стой здесь 448
стой тут 107
стойте на месте 97
стой там 348
стой смирно 104
стойкость 26
стой прямо 51
стойте здесь 139
стойте там 101
стой спокойно 150
стой на месте 305
стой где стоишь 123
стой же 19
стой так 23
стой ровно 18
стойте тут 30
стойте спокойно 38
стойте где стоите 30
стойте смирно 25
стой на месте 305
стой где стоишь 123
стой же 19
стой так 23
стой ровно 18
стойте тут 30
стойте спокойно 38
стойте где стоите 30
стойте смирно 25