Счастливица Çeviri Fransızca
130 parallel translation
И кто же эта счастливица?
Qui est l'heureuse élue?
Если он хоть в чем-нибудь похож на папу, то Стэнли счастливица.
S'il est comme papa, Stanley a de la chance.
Вы счастливица. Только жалко автомобиль.
Bon... mais pauvre voiture!
Юме-тян, счастливица.
Je t'envie, Yumeko.
Кто счастливица?
Qui est la veinarde?
Так это он та счастливица, которая...?
C'est la veinarde qui...?
Прямо сейчас какая-то счастливица занимает очередь за мной.
Il y a une veinarde dans le bâtiment qui viendra après moi.
Я думаю... Кто та счастливица, которая меня заменила, Херман?
Qui est l'heureuse élue qui a pris ma place, Herman?
И кто же эта счастливица?
- Avec quelle femelle?
И где наша счастливица?
Où est l'heureux gagnant?
И кто же эта счастливица?
C'est qui l'heureuse élue?
- Ты счастливица мисс Лео?
- Serais-tu la chanceuse Mlle Léo?
Если среди вас есть хоть одна женщина, которая считает, что может победить меня, - эта счастливица выйдет за меня замуж!
Si une femme se croit capable de me battre cette petite veinarde pourra m'épouser!
Кто эта счастливица?
Qui est l'heureuse élue?
Счастливица та, которая его подцепит!
Comme tous les aviateurs. J'envie la fille qui l'épousera!
Эта счастливица - я?
Je suis l'heureuse élue?
Кто эта счастливица?
Qui est la chanceuse?
Ты такая счастливица!
Tu en as de la chance.
Но целуешься ты классно. Рэйчел счастливица.
Mais c'etait un baiser du tonnerre, Rachel a de la chance
И кто же эта счастливица?
Et qui est l'heureuse élue?
А кто счастливица?
Qui est l'heureuse élue?
Раймунда говорит, что ты счастливица, потому что умерла в объятиях того, кого любила.
Selon Raimunda... tu as de la chance... parce que tu es morte dans les bras de celui que tu aimais le plus.
Кто же та счастливица?
Et qui est la chanceuse? Salut!
Кто эта счастливица?
- Qui est la dame chanceuse?
И кто эта счастливица? %
Qui est cette chanceuse?
Кто же эта счастливица, забравшая моего жениха?
Qui est la chanceuse qui a eu mon fiancé?
Это же замечательно. Кто эта счастливица?
Fabuleux, qui est la veinarde?
Счастливица.
Tu en as de la chance!
Я ведь говорил, что ты счастливица.
Je savais que tu avais de la chance.
Счастливица.
Oh, mon dieu. Oh, mon dieu.
"Клайв..." Счастливица.
"Clive". Tu en as, de la chance.
Кто эта счастливица?
- C'est qui, la chanceuse?
И кто счастливица?
Qui est la veinarde?
Раз ты слушаешь этот диск, ты - соблазненная Майклом счастливица.
Si vous écoutez ceci, vous avez eu la chance d'être séduite par Michael.
- Кто эта счастливица?
- Qui est l'heureuse élue?
- И кто счастливица? Нет, ты не понял.
- Et qui est l'heureuse élue?
- Так кто счастливица?
- Qui est la chanceuse? - Rebecca.
- Кто счастливица?
- Qui est la chanceuse?
Кто та счастливица из твоего списка,
Quelle est l'heureuse élue qui a reçu le ticket d'or *?
Эми счастливица.
Amy a de la chance.
Да, счастливица.
Oui, c'est vrai.
О, Эми, ты счастливица.
Tu as de la chance, Amy.
Счастливица.
Heureuse fille!
- И кто же эта счастливица?
- Que fête-t-on?
И кто же та счастливица?
Qui est la chanceuse?
И кто эта счастливица?
Qui est l'heureuse élue?
Счастливица.
La veinarde!
- Кто счастливица?
Alors, qui sera l'heureuse élue?
" кто же эта счастливица?
- Qui est la fille?
Итак, кто эта счастливица?
Alors, qui est l'heureuse élue?
И кто же эта счастливица, забравшая моего жениха? %
Qui est la chanceuse qui a eu mon fiancé?
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливого дня 22
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливого дня 22
счастливой пасхи 42
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастлив 325
счастливая 87
счастливый день 42
счастливый человек 18
счастливого хэллоуина 71
счастливых праздников 44
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастлив 325
счастливая 87
счастливый день 42
счастливый человек 18
счастливого хэллоуина 71
счастливых праздников 44
счастливый 88
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливый час 23
счастливой 72
счастливо 987
счастливы 133
счастливым 46
счастливые 36
счастливого 57
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливый час 23
счастливой 72
счастливо 987
счастливы 133
счастливым 46
счастливые 36
счастливого 57