Счастливого нового года Çeviri Fransızca
77 parallel translation
[ "Нью-Йорк Экспресс" желает читателям счастливого Нового года! ]
LE NEW YORK EXPRESS souhaite UNE BONNE ANNEE A SES LECTEURS.
Так что от всего сердца мы желаем вам самого веселого Рождества и счастливого Нового года.
Du fond de notre cœur, nous vous souhaitons un très joyeux Noël et une heureuse année.
Перед тем, как пожелать Мэру счастливого нового года, я приглашаю вас к себе домой сегодня вечером.
Avant d'aller présenter vos vœux au maire, je vous informe que vous êtes tous invités chez moi ce soir.
Счастливого нового года!
Bonne année!
- Спокойной ночи и счастливого нового года.
- Bonne année.
Счастливого нового года!
Bonne année.
Весёлого Рождества, миссис Скотт, и счастливого Нового Года.
Joyeux Noël, Mme Scott. Et bonne année!
Премьер министр желает всем счастливого Нового года.
Les vœux du président du Conseil à la Chambre...
Счастливого Нового года.
- Meilleurs vœux.
От имени руководства... и исполнительного директора, мистера Озу... правления Директоров мы благодарим вас всех и каждого по отдельности и желаем вам счастливого Рождества и счастливого Нового Года!
Au nom du conseil d'administration, merci, joyeux Noël et bonne année.
Ты знаешь, я тебя люблю, люблю с тобой общаться... и желаю тебе счастливого нового года.
Bon pour les gosses! J'aime bien te voir et être avec toi.
Здравствуй, милая. Отец пожелал вам счастливого нового года.
Mon papa vous souhaite une bonne année
До свиданья и счастливого Нового Года!
Au revoir, et bonne année!
Счастливого Нового Года тебе.
Meilleurs voeux.
Счастливого Нового Года.
Bonne année.
Счастливого нового года, Чендлер и Росс
Très bonne année, Chandler et Ross
Счастливого Нового Года!
- Bonne année!
Счастливого Нового Года!
Bonne année!
Счастливого Нового года.
Bonne année.
Уважаемый сэр, дорогой Дэвид, веселого Рождества и счастливого Нового года!
Cher monsieur, cher David, je vous souhaite un joyeux Noël et une très bonne année.
Счастливого Нового Года! Дай-ка мне.
Bonne année.
Счастливого Нового Года, кажется.
Bonne année, je suppose.
- Если я тебя не увижу, то счастливого Нового Года.
- Si je ne te revois plus, bonne année.
Счастливого Нового Года, Немоби.
Bonne année, Pas-Moby.
Счастливого Нового Года, Тед.
Bonne année, Ted.
Счастливого нового года, как бы там ни было.
Bonne fête, quand même.
У меня дочь в машине. Счастливого нового года.
La petite est dans la voiture.
Счастливого нового года.
Je vous souhaite une bonne année.
Счастливого нового года! Аста ла виста, кусок мяса.
Bonne année. Hasta la vista, pauvre con.
О, счастливого Нового года.
- Oh, et bonne année!
Я доверяю вам, мои любимые дети, и желаю благоприятного и счастливого нового года.
J'ai confiance en vous, mes chers enfants, et je vous souhaite une bonne et heureuse année.
И счастливого Нового года, ублюдок.
Et une putain de bonne année.
Счастливого нового года.
- Bonne année.
Счастливого нового года!
- Bonne année.
Счастливого Нового года.
- Bonne année.
- И счастливого Нового Года!
Et bonne année!
Счастливого Нового года
Bonne année!
Счастливого Нового Года.
Passez une bonne année.
Счастливого Нового года, Лил.
Bonne année, Lil
Счастливого Нового года.
Bonne année
Хочу пожелать счастливого нового года!
Je voulais juste te souhaiter une bonne année!
Счастливого нового года.
Bonne année.
Счастливого нового года всем и каждому.
Bonne année, à vous tous.
Счастливого Нового Года!
Bonne année.
А если нет... Счастливого нового года.
Sinon, bonne année.
Счастливого нового года
Bonne année.
♪ И счастливого Нового Года ♪
♪ and a happy new year
Счастливого нового года.
- Demain.
Счастливого Нового года! Счастливого Нового года всем!
Tous nos voeux.
- Счастливого Нового Года!
- Bonne année.
( Счастливого Рождества, дорогой ) ( И Нового года )
Happy New Year, too
года 8834
года в 27
года назад 973
года рождения 22
года два 17
годами 160
года и 54
годами ранее 18
года спустя 43
года три 19
года в 27
года назад 973
года рождения 22
года два 17
годами 160
года и 54
годами ранее 18
года спустя 43
года три 19
года выпуска 61
года подряд 24
годам 68
годах 55
года в тюрьме 16
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастлива 255
года подряд 24
годам 68
годах 55
года в тюрьме 16
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливого дня 22
счастливой пасхи 42
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастлив 325
счастливая 87
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливого дня 22
счастливой пасхи 42
счастья 55
счастливый конец 57
счастливчик 411
счастлив 325
счастливая 87