Таков план Çeviri Fransızca
407 parallel translation
Дошло? Таков план моего замысла.
C'est mon plan en deux mots.
По крайней мере, таков план.
En tout cas, c'est ce qui est prévu.
- Таков план.
- C'est ça l'idée.
Ага, таков план.
C'était mon plan.
- Таков план.
- C'est ça.
Всегда таков план.
Toujours pareil.
- Что ж, таков план
- Pourtant c'était l'idée.
Таков план.
C'est le plan.
- Таков план
- C'est prévu.
Что-то предпримите по этому поводу? Ну таков план
- Tu vas remédier à cette situation?
Таков план.
- C'est ça.
Таков план.
C'est prévu.
- И план наш будет таков :
Voici mon plan.
Таков был план
C'était le plan.
Все произойдет завтра. Таков мой план.
J'ai tout arrangé pour demain.
Наш план был таков - он отправляется вперед в поисках 4 ключа, а я сюда за первым.
Notre plan était le suivant : il devait partir devant à la recherche de la quatrième clef et je devais venir ici pour la première.
Мой план таков : в ночь похищения мы с моим планом и книгой завалимся в мою постель.
Le soir du crime, mon plan et moi serons au lit avec un bon livre.
Таков мой план.
- C'est mon plan d'action.
Таков был план.
C'était le plan.
Так, план таков : идем туда и напиваемся.
Bon, voilà le plan. On entre là-dedans et on se bourre la gueule.
План таков : двигай на Марс, найди "Хилтон"
Alors, voilà le plan. Tu te casses sur Mars. Va au Hilton.
План таков :
Voici le scénario :
Не поймите меня неправильно, но... таков был план.
Ne le prenez pas mal, mais c'était mon plan.
Таков мой блестящий план.
C'est mon super plan.
Мы должны продолжать ехать в автосалон. Таков был план.
Il faut continuer jusqu'au garage, comme convenu.
Проектирование и строительство яхт таков был мой план.
Dessiner et construire mon bateau c'était le projet
Таков был у нас план.
C'est ce que nous avons prévu.
Таков был план.
C'était le plan. C'est arrivé.
Таков был план?
C'était prévu?
Таков наш план.
C'était le plan. Vous en êtes certain?
Таков был план?
C'était le plan?
План таков. Логан сказал, что Отец МакАлистер в воскресенье будет награжден гуманитарной наградой.
Logan a dit que le père McAllister recevait un prix humanitaire dimanche soir.
Хорошо, план таков.
Ok les mecs, voilà le plan.
- Таков план.
- C'est le plan.
Таков был план.
C'est ce qui était prévu.
У них есть пара баночек на транспортировочном самолете. План был таков :
Il y en aura dans notre avion.
План таков.
Alors, voilà le plan.
ЧАРЛИ Так. План таков.
Voilà ce qu'on va faire.
План был таков : хапать деньги, хлопнуть наймов, и податься через тоннель.
On devait nettoyer la banque, tuer les mercenaires... et s'échapper par le tunnel.
Наш план таков.
Voilà mon plan :
План таков, что ты сидишь и не раскрываешь свой вонючий рот.
Le plan, c'est de fermer ta gueule.
- План же таков?
Et la fécondation des oeufs?
Таков твой план?
C'est ça, votre plan?
Таков был твой план, так ведь?
C'est ton cas, non?
Итак, план таков.
Parfait, voici le plan :
Подозреваю, план таков : взорвать больницу и свалить всё на немецкие бомбы.
Je pense que le plan est de bombarder l'hôpital et d'accuser les Allemands.
Мой план таков, что когда у тебя будет работа, я начну получать деньги.
Simple : quand t'auras du boulot, je me ferai du fric.
План таков.
Il a pris les cristaux de contrôle.
План таков.
Voilà le plan.
Таков был ваш план :
C'était votre plan :
Таков был мой план.
C'était mon plan.
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планета обезьян 19
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
плане 22
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
план сработал 28
планет 38
план таков 85
план провалился 22
план б 148
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
план сработал 28
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23