Таковы мои условия Çeviri Fransızca
19 parallel translation
Но таковы мои условия, мистер Зинтроп.
Je ne peux pas. C'est trop risqué.
Таковы мои условия.
Ce sont mes conditions.
Таковы мои условия.
Telle est ma volonté.
Живет у меня, и теперь лечится и посещает психотерапевта – таковы мои условия.
Maintenant qu'il habite ici, il est suivi régulièrement et a un traitement. C'était le marché.
И если ты можешь жить с этим, то таковы мои условия.
Et si tu peux vivre avec ça, voici mes conditions.
Таковы мои условия, сенатор
Ce sont mes termes, Sénateur.
Таковы мои условия.
Voilà mes conditions.
Возможно, но таковы мои условия.
Tu ne le sauras pas, mais ce sont mes conditions.
Таковы мои условия и пересмотру не подлежат.
Ce sont là mes conditions.
Таковы мои условия. я лишь прошу о том же взамен.
Ce sont mes conditions. Tu m'as déjà demandé la lune, je demande juste la même chose en retour.
Таковы мои условия.
C'est le deal.
Таковы мои условия, и обсуждению они не подлежат.
Ce sont mes conditions et elles ne sont pas négociables.
Мои условия таковы :
Voici ce que je propose :
Таковы мои условия.
Voici mes conditions noir sur blanc.
Мои условия таковы, что в случае моей победы
Mes conditions sont qu'avec ma victoire,
условия 59
такова жизнь 359
такова судьба 24
таков был план 107
таковы правила 264
таковы условия 20
такова традиция 18
таков 24
такова реальность 36
таков мой план 27
такова жизнь 359
такова судьба 24
таков был план 107
таковы правила 264
таковы условия 20
такова традиция 18
таков 24
такова реальность 36
таков мой план 27