Только посмотрите на это Çeviri Fransızca
138 parallel translation
Только посмотрите на это. Взгляните на все эти машины там внизу. Всё видно так чётко, даже людей можно разглядеть.
On voit même les gens à l'intérieur des voitures.
Вы только посмотрите на это!
Regardez-moi ça!
Вы только посмотрите на это.
Regardez ça!
Только посмотрите на это. Она отрывает у малышки ее маленькие ручки!
Regardez, elle lui enlève ses petits bras!
Вы только посмотрите на это.
Écoutez cette histoire de con. C'est un prof.
Эй, только посмотрите на это.
Mazette! Visez-moi ça!
Эй, только посмотрите на это. Боже, он такой твёрдый.
Regardez ça, elle va devenir très compacte.
Только посмотрите на это дерьмо!
Vise cette merde.
Только посмотрите на это.
Regardez ça.
Ух ты. Только посмотрите на это.
Regardez ça.
Вы только посмотрите на это!
Toujours pareil.
Господи, вы только посмотрите на это!
Vous avez vu ça?
Вы только посмотрите на это.
Oh, regardez tout ça!
Только посмотрите на это.
Un vrai carnage.
Вам действительно надо показаться молодому врачу. Вы только посмотрите на это.
Vous devriez demander au jeune docteur de jeter un oeil là dessus.
Мы думали, ты умеешь держаться, но только посмотрите на это.
Vous croyez avoir de la descente, mais regardez ça.
- Вы только посмотрите на это дерьмо.
- Regarde-moi ça.
Только посмотрите на это.
Regardez-moi ça!
Только посмотрите на это счастливое лицо!
Regardez-moi ce visage heureux!
Только посмотрите на это!
Qui répond à la porte?
Вы только посмотрите на это.
Tiens donc.
Господи, вы только посмотрите на это. Да.
Regarde cet endroit!
Вы только посмотрите на это место.
Wow. Regardez cet endroit.
Только посмотрите на это изобилие!
Regardez tout ça!
О, вау. Только посмотрите на это.
Regardez-ça.
- Только посмотрите на это.
- Regardez ça.
Только посмотрите на это.
Regarde ça.
Вы только посмотрите на это. Насколько они безобразные.
C'est pas croyable ce qu'ils peuvent être laids, ces deux-là!
Только посмотрите на это уёбище! Надеюсь он сегодня сдохнет "
" Oh regarde cette sale petite merde, j'espère qu'il va crever aujourd'hui!
О, только посмотрите на это личико!
Oh, regardez-moi ce visage!
Позвольте заметить, это не касается только его жены. Посмотрите на неё.
Pas aussi distingué que sa femme, à mon avis!
Только посмотрите на это.
Tiens! Tiens!
Посмотрите только на это лицо!
Quel visage!
Посмотрите только на это!
Bill, vise un peu ça! Nous sommes en plein milieu de la guerre!
Посмотрите на комиссию Уоррена, это же собрание храмовников, только без паланкинов.
La Commission Warren, une convention Shriner sans vergogne.
Вы только посмотрите на это!
Regardez ça!
Посмотрите только на это чудовище.
Regardez ce monstre.
О, только посмотрите на это. А вот и перчатки.
Tiens, ils sont là.
- Вы только взгляните на это! Дефекты, а? Посмотрите!
Hein, ils sont petits mes problèmes?
- [Молодой мэр] Вьы только посмотрите на это страшилище!
Regardez ce massacre!
[Молодой Мей-Ху] Вьы только посмотрите на это страшилище!
Regardez ce massacre!
Только посмотрите на все это барахло.
Purée, regardez moi tous ces trucs...
Вы только... посмотрите на это!
Par l'univers! Regardez ça!
- Это - ложная реклама. - Ай, Господи, вы только посмотрите на часы!
C'est de la publicité mensongère!
Это часто встречается. Только посмотрите на него.
Ce n'est pas rare, mais regardez-le.
Вы только посмотрите на это.
Regardez ça.
Вы только посмотрите на это.
Vous avez vu?
О, вы только на это посмотрите!
Oh, matez ça.
Господи, вы только посмотрите на неё! Вы больной человек! Eсли это повторится, Мел, я вызову полицию!
Si ça se reproduit, Mel, j'appelle les flics.
Посмотрите на Папину шапку. Это не имеет никакого смысла, если только она не была первоначально создана.. для кролика.
Regardez le chapeau du pape, ça n'a aucun sens, excepté le fait qu'il était à l'origine conçu pour un lapin.
Посмотрите на это заведение, которое только и ждет, чтоб тут потрахались.
On a absolument tout ce qu'il faut ici, c'est un endroit de rêve pour une orgie!
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только посмотрите 541
только посмотрите на них 18
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
посмотрите на это 786
посмотрите на этого парня 27
посмотрите на это место 25
на этом всё 338
только посмотрите на нее 17
только посмотрите 541
только посмотрите на них 18
только посмотрите на него 53
только посмотрите на себя 22
посмотрите на это 786
посмотрите на этого парня 27
посмотрите на это место 25
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на это я и рассчитываю 24
на этот раз 550
на это нет времени 177
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на это я и рассчитываю 24
на этот раз 550
на это нет времени 177