Только посмотрите на него Çeviri Fransızca
78 parallel translation
Только посмотрите на него. Эта болезнь совсем другого сорта.
- Il suffit de le regarder pour le voir.
Умберто Кессари... только посмотрите на него, господа
Celui-ci Chessari Umberto. Regardez-le.
Вы только посмотрите на него!
Ça crame drôlement bien!
Этот предатель забрал его у моих представителей, а потом убил их. Только посмотрите на него.
Et je veux mon propre territoire... à l'écart du vôtre.
Только посмотрите на него!
Regarde-toi!
Вы только посмотрите на него сейчас!
Regardez-le maintenant!
Только посмотрите на него и его маму.
Après que sa mère l'ait jeté? Je peux pas.
Только посмотрите на него.
Vous y croyez à ce type?
О, только посмотрите на него.
Regarde-moi ça!
Только посмотрите на него!
Regarde-moi!
Вы только посмотрите на него!
Regardez le!
Вы только посмотрите на него!
Regardez-le!
Эй, вы только посмотрите на него... он не писает в трусики своей крошки.
Hé, les gars, matez-moi ce mec... qui pisse jamais dans la culotte de sa nana.
Это часто встречается. Только посмотрите на него.
Ce n'est pas rare, mais regardez-le.
Да вы только посмотрите на него.
Tu es ce genre de blagues.
Только посмотрите на него.
Regardez-le.
Только посмотрите на него.
Quel naze!
Дэнни, только посмотрите на него.
Regarde-moi ça!
Только посмотрите на него!
Regardez-le!
Вы только посмотрите на него!
Regarde-le, celui-là.
Вы только посмотрите на него. Его костюмы и те выглядят по-идиотски.
Même ses costumes sont ringards
Вы только посмотрите на него.
Regarde-toi.
Только посмотрите на него, весь из себя бизнесмен.
Regarde-toi, à faire des affaires.
Только посмотрите на него.
Regarde toi.
Вы только посмотрите на него, а?
Vous voyez son attitude?
- Вы только посмотрите на него.
- Venez voir le gars!
А теперь только посмотрите на него!
Et regardez le quidam!
- Только посмотрите на него.
Elle l'a bien arrangé.
Ааа... только посмотрите на него...
N'est-ce pas...
Только посмотрите на него, весь в предвкушении.
Regardez-le. Tout excité.
- Только посмотрите на него.
- Regardez-le.
- Только посмотрите на него.
Regarde-moi ça!
Вы только посмотрите на него.
Écoutez-le.
Только посмотрите на него.
Écoutez-moi ça. Mon dieu!
- Вы только посмотрите на него.
- Regarde sa tête.
Да только посмотрите на него.
Et bien regardez-le.
Вы только посмотрите на него.
Regardez-le.
Только посмотрите на него, Мартин.
Regardez-le, Martin.
Мм. Только посмотрите на него, снова вырядился, как агент 007.
Oh, regarde-toi, habillé comme 007, encore.
Посмотрите на Финли, а? Вы только посмотрите на него. Весь такой уверенный и кокетливый.
Preum's sur cette superbe blonde à laquelle il parle.
Только посмотрите на него!
Vu voler un éléphant - Regardez!
Вы только на него посмотрите.
Si vous saviez de quoi vous avez l'air!
А сейчас, только посмотрите на него.
Et regardez-le!
Посмотрите только на него!
Regarde-moi ça!
Вы только посмотрите на него.
Super!
Посмотрите-ка. Только гляньте на него.
Regardez-moi ça.
О, господи. Вы только на него посмотрите. Тут и думать не надо.
Il suffit de le regarder pour savoir.
О, только посмотрите на него..
Regardez-le!
О, только посмотрите на него, друзья.
Il a de la place!
Только на него посмотрите.
Regardez-moi ce mec.
А я себе, ни хуя, вы только на него посмотрите.
- Oui. Autre chose.
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотрите на себя 22
посмотрите на него 428
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него не похоже 20
только посмотрите на нее 17
только посмотрите 541
только посмотрите на это 71
только посмотрите на них 18
только посмотрите на себя 22
посмотрите на него 428
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него не похоже 20
на него 71
на него напали 46
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только ты 434
на него напали 46
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
только 3245
только ты и я 563
только не это 1058
только ты 434
только я 526
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не говори 896
только мы втроем 17
только не тогда 47
только недолго 48
только не сейчас 306
только не говори маме 16
только не сегодня 174
только немного 63
только из 371
только не говори 896
только не здесь 172
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только мы 277
только не знаю 57
только одно 171
только между нами 178
только и всего 526
только потому 1164
только мы двое 37
только не я 290
только я и ты 38
только мы 277
только не знаю 57
только одно 171
только между нами 178