English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Только посмотрите на неё

Только посмотрите на неё Çeviri Fransızca

45 parallel translation
Да вы только посмотрите на неё!
Lâche-moi!
Мне даже неудобно, вы только посмотрите на неё.
C'est gênant... Regardez-moi ça!
Вы только посмотрите на неё.
Mes parents, séparément, ça va en couple, c'est la cata.
- Только посмотрите на неё!
- Ouah! Regarde-moi ça!
Ой, только посмотрите на неё.
La pauvre.
Боже, только посмотрите на неё.
Mon Dieu, regardez-la.
Только посмотрите на неё.
Regarde-moi ça.
Только посмотрите на неё, она невероятна!
Regardez-la, elle est pas simplement fabuleuse?
Господи, вы только посмотрите на неё! Вы больной человек! Eсли это повторится, Мел, я вызову полицию!
Si ça se reproduit, Mel, j'appelle les flics.
А сейчас только посмотрите на неё.
Maintenant, regardez.
О боже, вы только посмотрите на неё.
Mon dieu, voyez-moi ça!
- Только посмотрите на неё.
- Écoute ça.
Только посмотрите на неё!
Regardez-la.
Вы только посмотрите на неё!
- Regardez son entrain, pourquoi ne vous faire? Ah!
Позвольте заметить, это не касается только его жены. Посмотрите на неё.
Pas aussi distingué que sa femme, à mon avis!
Только посмотрите на нее...
C'est tenir le printemps dans ses bras...
Только посмотрите на нее.
Regardez-moi ça!
Только посмотрите на нее!
Regardez-Ia!
Только посмотрите на нее.
Regardez-la.
Только посмотрите на нее сейчас.
Pour en arriver ou?
Вы только на нее посмотрите.
Regarde-moi ça!
Вы только посмотрите на нее!
Regarde-la!
Только посмотрите на нее.
Regardez, Ià.
Только посмотрите на нее - она уже начала командовать!
Je ne peux pas croire Elle vous commande.
Ой, только посмотрите на нее.
Regarde-toi.
Только посмотрите на нее.
Tu es super sexy. Mais regardez-la.
Только посмотрите на нее! Просто сказка!
Super nana, un vrai rêve!
- Вау, вы только посмотрите на нее.
- Woa, regarde-toi.
Черт, только посмотрите на нее.
Regardez-la.
В смысле, только посмотрите на неё.
Enfin, regarde-la.
Только посмотрите на нее.
Dis donc...
Вы только на неё посмотрите! Едет в такси совершенно голая!
Regarde-toi, a l'arriere d'un taxi, totalement nue.
- Вы только посмотрите на нее.
- Et bien, regardez vous.
Да вы только посмотрите на нее.
Regardez-la.
Вы только посмотрите на нее?
Regarde toi! huh?
Только посмотрите на нее.
Oh, regarde-toi.
- Только посмотрите на нее.
- Regarde la.
Только посмотрите на неё.
Regardez-la.
Только посмотрите на нее.
Mais regardez vous. Ooh.
Только посмотрите на нее. Сплетница.
Wow, regarde toi, Miss Ragots!
- Вы только посмотрите на нее!
- Vous ici.
Только посмотрите на нее.
Regarde moi ça.
Вы только посмотрите на нее.
Mon Dieu, regardez-là.
Сокровище. Только посмотрите на нее.
Quel trésor, voyez-moi ça!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]