English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Только посмотрите на нее

Только посмотрите на нее Çeviri Fransızca

45 parallel translation
Только посмотрите на нее!
Regardez-Ia!
Только посмотрите на нее.
Regardez-la.
Вы только посмотрите на нее!
Regarde-la!
Только посмотрите на нее.
Regardez, Ià.
Только посмотрите на нее - она уже начала командовать!
Je ne peux pas croire Elle vous commande.
Только посмотрите на нее.
Tu es super sexy. Mais regardez-la.
Только посмотрите на нее! Просто сказка!
Super nana, un vrai rêve!
- Вау, вы только посмотрите на нее.
- Woa, regarde-toi.
Черт, только посмотрите на нее.
Regardez-la.
Только посмотрите на нее.
Dis donc...
- Вы только посмотрите на нее.
- Et bien, regardez vous.
Да вы только посмотрите на нее.
Regardez-la.
Вы только посмотрите на нее?
Regarde toi! huh?
Только посмотрите на нее.
Oh, regarde-toi.
- Только посмотрите на нее.
- Regarde la.
Только посмотрите на нее.
Mais regardez vous. Ooh.
Только посмотрите на нее. Сплетница.
Wow, regarde toi, Miss Ragots!
Только посмотрите на нее.
Regarde moi ça.
Вы только посмотрите на нее.
Mon Dieu, regardez-là.
Сокровище. Только посмотрите на нее.
Quel trésor, voyez-moi ça!
Позвольте заметить, это не касается только его жены. Посмотрите на неё.
Pas aussi distingué que sa femme, à mon avis!
Только посмотрите на нее...
C'est tenir le printemps dans ses bras...
Да вы только посмотрите на неё!
Lâche-moi!
Мне даже неудобно, вы только посмотрите на неё.
C'est gênant... Regardez-moi ça!
Только посмотрите на нее.
Regardez-moi ça!
Вы только посмотрите на неё.
Mes parents, séparément, ça va en couple, c'est la cata.
Только посмотрите на нее сейчас.
Pour en arriver ou?
- Только посмотрите на неё!
- Ouah! Regarde-moi ça!
Ой, только посмотрите на неё.
La pauvre.
Вы только на нее посмотрите.
Regarde-moi ça!
Ой, только посмотрите на нее.
Regarde-toi.
Боже, только посмотрите на неё.
Mon Dieu, regardez-la.
Только посмотрите на неё.
Regarde-moi ça.
Только посмотрите на неё, она невероятна!
Regardez-la, elle est pas simplement fabuleuse?
Господи, вы только посмотрите на неё! Вы больной человек! Eсли это повторится, Мел, я вызову полицию!
Si ça se reproduit, Mel, j'appelle les flics.
В смысле, только посмотрите на неё.
Enfin, regarde-la.
Вы только на неё посмотрите! Едет в такси совершенно голая!
Regarde-toi, a l'arriere d'un taxi, totalement nue.
А сейчас только посмотрите на неё.
Maintenant, regardez.
Только посмотрите на неё.
Regardez-la.
О боже, вы только посмотрите на неё.
Mon dieu, voyez-moi ça!
- Только посмотрите на неё.
- Écoute ça.
Только посмотрите на неё!
Regardez-la.
- Вы только посмотрите на нее!
- Vous ici.
Вы только посмотрите на неё!
- Regardez son entrain, pourquoi ne vous faire? Ah!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]