English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Ты врач

Ты врач Çeviri Fransızca

566 parallel translation
– Ты врач?
- Vous êtes médecin?
Ты врач, сделай что-нибудь!
T'es médecin, non?
Ты врач, который спасает жизни, а я всего лишь комик.
Tu es un médecin qui sauve des vies, et moi un comique.
Ты врач?
Tu es le médecin?
Ты же будущий врач.
C'est toi qui veux devenir médecin.
Эй, ты говоришь, как врач.
Hé, tu parles déjà comme un médecin.
Я твой врач, а ты мой пациент.
Je suis ton médecin. Tu es mon patient.
Врач ли я, и мужчина ли ты.
Suis-je un bon médecin? Es-tu un homme?
Врач сказал, что ты можешь уйти, когда захочешь
Le médecin a dit que tu es libre de partir si tu veux.
- Кто пойдет к доктору, убившему человека даже если ты будешь свободен? - Я все еще врач.
Je suis docteur.
Но ты же врач.
Tu es docteur.
Ты тоже слышала, что сказал врач.
Tu as entendu ce qu'a dit le docteur...
Ты знаешь, я как врач.
Ce métier ressemble à celui de médecin...
Ты вылечилась, врач тебе больше не нужен.
Normal. Tu es guerie, tu n'as plus besoin de medecin.
Что сказал врач, когда ты можешь выписаться?
Quand sors-tu d'ici?
- Ты знал, что миксоматоз распространил французский врач?
C'est un médecin français qui a propagé la myxomatose...
- Врач - это ты?
- Le médecin, c'est toi?
Ты что, зубной врач?
J'ai besoin d'un rendez-vous?
Ты что, врач?
Vous êtes médecin?
Спорю, что ты очень хороший зубной врач, Линда.
Je parie que tu es une très bonne dentiste, Linda.
Бармен, ты заговорил как врач.
Vous commencez à parler comme un docteur, barman.
Ты - врач. Учёный.
Vous êtes un médecin, un scientifique
ТЫ ЗНЗЕШЬ, ЧТО МНЕ сказал врач.
Tu sais, ce qu'a dit le médecin.
Ты знаешь, врач и его пациент, о которых я говорила на семинаре, тоже живут в этом доме.
Tu sais, le médecin et son malade, dont j'ai parlé au séminaire, habitent aussi l'immeuble.
- Если ты вдруг не заметила диплома в моем кабинете, я - врач.
- Au cas où vous n'auriez pas remarqué, je suis médecin.
В чем дело, Флейшман, ты же врач, ты что, никогда не видел мертвецов?
Vous êtes médecin, vous n'avez jamais vu de cadavre avant?
Нужен врач? Какого чёрта ты, по-твоему, делаешь?
À quoi vous jouez?
- А ты уверен что он настоящий врач?
Comment tu sais si c'était un vrai docteur?
- Ты очень хороший врач.
Vous êtes bon thérapeute.
Джулиет, ты же врач.
- Mais tu es médecin.
Если ты действительно беспокоишься о Дилане... пусть врач осмотрит его.
Si tu t'inquiètes, appelle un médecin.
Да, ты лучший врач в этой чёртовой клинике.
Et durant tout ce temps, tu a été le meilleur clinicien... que cet endroit ai jamais vu.
Ты же знаешь, только старший врач может заказать томографию.
Vous savez que seul un consultant en neurochirurgie est habilité à ordonner un IRM.
Ты же врач, ученый.
Tu es médecin. Une scientifique.
Ты обычный рыбак, а не известный врач!
T'es juste un pêcheur et un docteur pas si connu que ça!
Это лекарство. Ты же врач.
Bois l'eau!
Врач, с которым ты разговаривал, сказал, что ты вел себя вызывающе.
Un employé a dû intervenir.
Я думала, ты отличный врач. Не знаю, что и сказать.
Je vous considérais comme un bon médecin.
Ты прекрасный врач.
V ous êtes brillant.
Тебе нужен врач, ты ведь даже прямо сидеть не можешь. Могу...
Si, je tiens droit.
Но ты по сути врач.
Tu es quasiment médecin.
Ты без волос выглядишь пугающе. Когда придет врач, просто позволь говорить мне, хорошо?
Tu es sans poils, paniqué, je vais parler au docteur.
Ты - врач, Холлоуэй, это объясняет, зачем ты тут.
Halloway, t'es médecin. Ça te donne une fonction, non?
- У врачей есть. Я снял его, чтобы ты забыл, что я врач. Хотел тебе понравиться.
Je veux te faire oublier que je suis médecin pour... t'apprivoiser.
Поэтому ты, наверное, такой отличный врач.
- Ca fait de vous un bon docteur.
А ты врач или кто?
T'es médecin!
Ты - врач!
Tu es médecin.
Если ты - врач, тебя всегда беспокоят.
- Un docteur est toujours dérangé.
Он же врач, у него нет времени. А ты поцеловала Билли.
Il est médecin, il est très pris, et t'as embrassé Billy.
Ты хороший врач. Но ты не Дэвид Равелл.
Tu es bon, mais tu n'es pas David Ravell.
Я, конечно, не врач, но когда ты не проверяешься, разве- -?
Je ne suis pas médecin, mais sans suivi médical, ça se...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]