English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Ты иди туда

Ты иди туда Çeviri Fransızca

58 parallel translation
Ты иди туда!
Vous allez là-bas.
Ты иди туда, а ты сюда.
Toi, tu vois là-bas. Et toi, par là.
Что ж, тогда и ты иди туда.
On y va aussi.
Ты иди туда. Мы с Лукой сюда.
Toi, va par ici, nous par là.
Ты иди туда.
Va là-bas.
Ты иди туда.
Va par là.
Слушай, ты иди туда, а я буду через минуту, хорошо?
Non. Va par là, j'arrive de suite, OK?
А ты иди туда и найди Кассима.
Va à l'intérieur et trouve Kassim.
Так, ты иди туда, - а я пойду сюда.
- Va par là, je vais par ici.
- Ты иди туда, а пойду туда.
- Va par là. Je vais par là. - D'accord.
А ты иди туда и отчисти дорогу там, сейчас же.
Remonte et fais dégager tout le monde.
Стойте! Ты иди туда!
Toi, tu vas là!
Ты иди туда. А я зайду с тыла!
Je repars en arrière!
- Ладно. - Да, ты иди туда. Так, я схватил его...
Je veux dire, si tu veux vraiment jeter un oeil, tu peux surement aller à la bibliothèque et voir.
Может, лучше ты иди туда, а я вернусь в машину.
Peut-être que tu devrais entrer, car moi je repars à la voiture.
Ты иди туда, а я пойду сюда.
Toi par la, moi par ici.
Нет, давай лучше ты отвернёшься. Иди туда и закрой глаза.
Va te cacher les yeux.
Иди сюда. Ты принимаешь наркотики? Уйди туда.
Tu te cures les pieds?
Ты туда иди, к ним!
Va donc là-bas, auprès des filles.
Где они? Ты, Антонио - иди туда, ты - туда, а я пойду туда.
Antonio, va là-bas et moi je vais là.
Иди-ка ты туда, откуда пришла.
Retourne d'où tu es sortie.
- С имуществом разбирается суд по делам о завещаниях. Иди туда. Чего ты от меня хочешь?
Voyez ça avec le tribunal de succession au lieu de venir m'emmerder.
Иди в сторону захода солнца,... и ты попадешь туда!
Marche en direction du soleil et tu y arriveras.
- Ты иди вон туда, наверх, а мы пойдем туда, вниз.
J'irai avec toi. Allez.
Иди туда и побрей ей голову Ты должна мне одну лысую девку.
Vas-y et rase-lui la tête! Tu me dois une nana chauve!
И ты иди. Давай, заходи туда!
Va là-dedans!
Ты настоящий мужик. Силён. Иди туда.
T'es une bête, vas-y!
Так что иди туда, и покажи им, на что ты способен. И не трать больше мое время.
Tu vas retourner là-dedans, faire grimper les paris et être le grand vainqueur de la soirée.
Иди туда. Ты заменишь моего секретаря.
Mets-toi là, tu remplaceras mon secrétaire.
"Ты туда иди"
Toi, va par là.
Фез, если ты хочешь найти девственницу, иди туда, где страшные девочки молятся стать красивыми.
Pour trouver des vierges, va où les moches prient :
" Тед, что бы ты ни делал, не иди туда.
" Ted, quoi que tu décides de faire, ne va pas là-bas.
Чего ты ждешь сынок? Иди туда!
Qu'est ce que tu attends, vas-y.
Так, что, пошла она на хуй и ты туда иди!
Alors qu'elle aille se faire foutre! Et va te faire foutre aussi!
В этой жизни ты иди баракуда или маленькая рыбка, которая плавает туда-сюда.
Dans ce monde, vous êtes soit le barracuda Ce petit vairon ou vous nager autour de ce genre.
Ты хочешь принять душ - иди туда, в гостевую комнату
Tu veux prendre une douche, va là-bas dans la chambre d'amis.
Теперь иди туда и скажи Теган, что ты не уходишь.
Maintenant, vas-y et dis à Tegan que tu ne démissionnes pas.
Иди туда, где ты нужнее!
Alors allez quelque part où vous serez utile!
Да иди ты всё туда же.
Va te faire une seconde fois.
- Иди туда. - Джош, что ты делаешь?
- Josh, qu'est-ce que tu fais?
И вы двое, и ты там Джим, иди тоже туда же
Traduction, synchro :
Теперь иди туда и скажи ему что возвращаешь ему меч, или ты изгнан из учебной группы.
Alors rentre là-dedans et dis-lui que tu lui rends son épée, ou tu es exclu du groupe.
Ты иди туда, а пойду сюда.
J'irais par là.
Иди туда, похулигань! Ты плохиш!
Va faire des bêtises, sois canaille.
Иди туда один, но там достаточно товара, чтобы ты продержался пару месяцев.
Vas-y, il y a assez de produit pour tenir quelques mois.
Теперь, иди туда и борись за то, что правильно, и ты обязательно победишь.
Maintenant, vous allez là-bas. et tu te bats, pour ce que tu crois être juste. et tu gagneras.
Если захочешь узнать, кто ты, кто твои родители, иди туда.
Si tu veux savoir qui tu es vraiment. Qui sont tes parents, va là-bas.
Так что ты лучше иди туда или я психану!
Alors fais ton boulot ou je vais péter un câble!
Ты её не заметила, иди-ка туда...
Tu ne l'avais pas vu, va...
Ты, иди туда и забери её тело.
Toi, tu récupères son corps.
А еще - это твой единственный шанс на выживание, так что иди туда и заставь их поверить, что ты там свой.
C'est aussi ta seule chance de survie en prison, donc tu vas devoir entrer et leur faire croire que tu es comme eux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]