English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Ты иди сюда

Ты иди сюда Çeviri Fransızca

333 parallel translation
Ты иди сюда.
Viens un peu ici, toi.
"Ты иди сюда, бой, и поруби этот шифоньер, и я дам тебе никель".
"Viens ici, démonte cette armoire et je te donnerai cinq cents."
Нет, я, конечно, могу попытаться, в любом случае, хорошо, я сам его принесу, а ты иди сюда и наведи порядок.
Je pourrais essayer... Non, aucune importance, je vais le chercher. Vous, ici, et nettoyez.
Английский мальчик, ты иди сюда.
Garçon anglais... viens maintenant!
Ты иди сюда.
Viens maintenant!
- Ты иди сюда.
Viens!
Ты иди в ту сторону, а мы пойдем сюда
Allez, va par là et nous par ici.
Эй, ты, иди сюда!
Vous, venez ici. - Moi?
Мэри : Эй, ты. Иди сюда.
Allez, on s'active.
- Эй, ты, иди сюда.
- Revenez!
Эй, ты. Иди сюда.
Toi, par ici.
Да, ты, иди сюда.
Monte.
Иди сюда. Чего ты боишься?
Tu as peur?
Куда ты? Иди сюда.
Où tu vas?
Но ты должен перестать меня бояться. Иди сюда.
Cesse d'avoir la trouille.
"Иди сюда, мой мальчик. Что ты задумал?"
"Alors mon garçon... quelle blague as-tu encore faite"?
Что ты там делаешь? Иди сюда, шевелись!
Rusconi, viens!
Ты, иди сюда. Стой.
Toi viens ici, attends un peu.
Хоси, если ты и правда там, иди быстрее сюда.
Xing, si vous vraiment là-bas, veuillez venir rapidement ici.
Иди сюда. Ты принимаешь наркотики? Уйди туда.
Tu te cures les pieds?
Ладно, иди сюда. Ты.
Bon, venez par là.
Ты иди туда, а ты сюда.
Toi, tu vois là-bas. Et toi, par là.
И ты здесь? ! - Иди сюда, ко мне.
T'es là aussi, hein?
Ты. Иди сюда, быстро.
Par ici, vite.
- Ты куда? Иди сюда.
Pas si vite!
Ты чего стоишь. Иди сюда!
Qu'est-ce que tu attends?
Иди сюда, ты, горячий монстр.
Approche, monstre sexy.
Иди сюда, глупышка. Я хoчу, чтoбьы ты взглянула на себя.
Je voudrais que tu te regardes!
Посмотрите на него, иди сюда, покажись, ты, клоун.
- Regardez! Viens ici! - Lâchez-moi!
Ты этo мне, пидpилo. - Иди сюда, залупа кoнская у меня пoдаpoк для тебя.
- T'es mort, espèce d'enculé!
Иди, иди сюда, ты, ублюдок!
Venez, bande d'enfoirés!
- Дороти. - Нет, иди сюда, ты дерьмо из Плющевой Лиги.
Viens là, petit snobinard!
Что ты тут делаешь? ! А ну иди сюда!
Que fais-tu là!
Эй, ты! Иди-ка сюда.
Toi, là... écoute!
Куда ты побежал? Иди сюда.
Où vas-tu?
Мара, иди сюда и ты!
Viens aussi, Mara!
Иди сюда, ты замерзла.
Viens, tu as froid.
- Теперь ты. Иди сюда. - У меня болит нога.
Je peux pas, j'ai mal à la jambe.
- Иди сюда, ты погляди на это.
- Viens voir ça!
- Эй, ты, иди сюда
- Toi, viens ici.
Иди сюда, помет ты куриный.
Approchez poules mouillées. Ma tête contre la vôtre.
Ты что-нибудь спалишь. Иди сюда.
Tu vas tout faire griller.
Ты можешь работать. Иди сюда.
Vous pouvez travailler Venez.
Эй, эй ты, а ну иди сюда.
Toi! Reviens ici!
Эй, ты. Эй, приятель. Иди сюда.
Je ne peux pas témoigner, je regrette.
Иди сюда, ты.
Attendez!
Ты, сволочь, иди сюда, трус. Иди сюда, и скажи нам это в лицо.
Viens ici nous le dire en face.
Иди сюда и посмотри, сможешь ли ты снять эту коробку с меня.
Viens me débarrasser de cette caisse à outils.
Так, ты. Иди, сядь сюда. Двигай!
Va t'asseoir là-bas.
Детка, где ты? ! Иди сюда!
viens!
Ты, иди сюда!
Radine-toi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]