Ты нужен ему Çeviri Fransızca
180 parallel translation
Ты нужен ему, милый.
Il a besoin de toi.
Ты нужен ему, как компаньон.
Il te veut pour compagnon.
Ты нужен ему сейчас, и тебе придется идти.
S'il vous veut avant, vous y allez avant. Point final.
Дело в том, что ты нужен ему в его жизни.
mais de le soutenir dans la sienne.
Ты нужен ему.
Il a besoin de toi.
Только ты ему нужен, а ни я.
Peut-être. Moi aussi j'ai besoin de toi.
Ему нужен ты. Он полностью в вашем распоряжении.
Il est tout à vous.
Я поведаю ему, как ты мне нужен.
Je Lui dirai que tu m'es nécessaire.
И Денни ты нужен только для того, чтобы приносить ему каждый месяц "Плейбой".
Et Danny n'a besoin de toi que pour acheter ses illustrés.
Ты ему нужен. Срочно.
Il a besoin de toi.
Зачем ты ему так нужен?
Dis-moi ce que tu lui as fait?
Ты ему не нужен.
il veut pas de toi.
Почему ты ему не сказала, что батискаф нужен нам?
- Tu leur as pas dit qu'on en avait besoin? - Si!
У Босоногого Джо были проблемы, поэтому ты был ему нужен.
"Chaussettes" Joe avait besoin de toi
Ему нужен ты.
Il vous veut.
– Куда ты идёшь? – Ему нужен я.
- Où vas-tu?
Ты ему нужен... больше, чем ты думаешь.
plus que tu ne le crois.
Господин сказал мне уже, что завтра я не нужен ему на весь день. И в воскресенье ты хочешь отвезти Филипа на футбол, не так ли?
Le docteur m'a dit que demain il n'avait pas besoin de moi... puis vous voulez amener le petit Philipe au foot hum?
Неужели ты не видишь, как ты ему нужен?
Sammy a besoin de toi.
- Ты серьёзно думаешь, что ему нужен велосипед?
Il veut vraiment ce vélo?
Который был не особенно ему и нужен. А ты как думаешь?
Qu'est-ce que tu en penses?
Зачем ты ему нужен?
Pourquoi il t'épaulerait?
≈ сли ты ему будешь нужен, он св € жетс € с тобой, когда вернетс €.
S'il veux te voir, il se manifestera á son retour.
- Ты просто ищешь повод, чтобы сделать ему плохо. - Мне повод не нужен.
- Tu cherches une excuse pour lui faire mal.
Ты ему нужен.
Il ne t'a jamais voulu.
Ты уверен, что ему не нужен кто-то менее квалифицированный для этого?
Il ne veut pas quelqu'un... d'un peu moins surqualifié?
- Ты сказал - ему был нужен я.
Je croyais qu'il me voulait.
Флетчер не хочет, чтобы ты ехал. Он ясно сказал. Т ы нужен ему здесь.
Fletcher veut que tu sois là.
Тебе нужен ответ президента, вам нужно сообщить ему о чем-то, вы хотите попасть к нему : ... я хочу увидеть конспект на своём столе, не длиннее двух страниц, и свою подпись на нём прежде, чем ты пойдёшь в Овальный кабинет.
Quand vous voulez informer ou demander l'avis du Président... je veux d'abord voir un récapitulatif n'excédant pas deux pages.
Ты не можешь забрать его у матери, но и отец ему нужен.
Tu ne peux pas l'enlever à sa mère et il a besoin de son père.
Твой сын в Детройте и ты ему нужен.
Ton fils est à Detroit et il a besoin de toi.
Ты ему нужен.
Besoin de toi.
Ты будешь нужен ему там, Арагорн.
Il aura besoin de vous avant la fin.
Ты ему нужен!
Il a besoin de toi.
Ненавидит он тебя или нет, но ты ему нужен. Шина, я извиняюсь.
Qu'il te haïsse ou non, je pense qu'il a besoin de toi.
Понимаешь, этот мужик, он создаёт себе репутацию... и ты ему очень нужен.
Et aujourd'hui, ce mec s'est taillé une sacrée réputation. Et il rêve de te descendre.
Неужели ему нужен ты?
A-t-il besoin de toi?
Звоню я ему сегодня, говорю : "Привет, ты мне нужен". Он говорит : "Перезвоню через пять минут".
J'ai besoin ïaide, je l'appelle, il me dit : "Je te rappelle dans 5 minutes."
Как только этот парень получит свое, ты будешь ему не нужен.
Dès qu'il sera parvenu à ses fins... il n'aura plus besoin de toi.
Ему ты тоже не нужен.
Il veut aussi que vous partiez.
Ему не нужен ты.
Il n'a pas besoin de toi.
Ему нужен костный мозг для пересадки. И ты - единственный, кто может ему помочь.
Il lui faut une greffe de moelle osseuse.
Ему нужен ты, а не корабль.
C'est vous qu'il veut, pas le navire.
И ты ему нужен.
Il a besoin de toi.
Миру не нужен второй Бетховен, но, возможно, ему нужна ты.
Le monde te veut toi, pas un 2e Beethoven.
Тебе стоит поискать твоего брата. Ты ему наверняка сейчас очень нужен.
Allez chercher votre frère.
Сэм, если ему был нужен ты, он бы просто забрал тебя.
Sam, S'il te voulait. Il t'aurait déjà pris.
И ему нужен ты, чтобы узнать все пикантные подробности.
mais il a besoin de toi et de tes détails croustillants.
Ему нужен ты!
Il a besoin de toi!
Ты не был нужен ему. Ты был нужен мне.
Il n'avait pas besoin de toi, mais moi, oui.
- Откуда ты знаешь, кто ему нужен?
- Pourquoi saurais-tu qui il voulait?
ты нужен мне 300
ты нужен мне здесь 46
ты нужен здесь 20
ты нужен нам 85
ты нужен нам здесь 20
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен им 23
ему все равно 66
ему всё равно 34
ты нужен мне здесь 46
ты нужен здесь 20
ты нужен нам 85
ты нужен нам здесь 20
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен им 23
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему сказали 42
ему нужно 95
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124
ему было больно 27
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124
ему было больно 27