Ты нужен нам Çeviri Fransızca
640 parallel translation
- Да... ты нужен нам.
Nous avons besoin de toi.
Ты нужен нам.
Nous nous intéressons à vous.
Ты нужен нам, Себастиан.
On a besoin de toi, Sebastian.
Ты нужен нам у бункера немедленно!
Viens au bunker tout de suite.
Не сомневаюсь, но ты нужен нам тут.
J'en doute pas, mais on a besoin de toi.
Ты нужен нам в Джорджтаунской Аллее через три минуты.
- Rendez-vous au centre commercial.
Барт! Ты нужен нам в сценке!
- J'ai besoin de toi pour un sketch.
Ты нужен нам, Марчелло, и твои насекомые.
On a besoin de toi Marcello, et de tes petites bestioles.
Ты нужен нам. И ты нужен нам здесь.
Ici, on vous estime et on a besoin de vous.
Ты нужен нам, и ты нужен нам здесь.
On vous estime et on a besoin de vous.
- Ты нам нужен, Шейн.
On a besoin de toi!
Ты нам нужен.
On a besoin de toi.
Ты нам всем нужен, Ноэль!
On a tous besoin de toi.
Ты нам нужен для обследования.
Nous voulons vous y voir pour un bilan. Est-ce clair?
Ёто семейное дело, но оно касаетс € человека, который мыслит скорее как ты, нежели мы, нам нужен твой совет.
Ce n'est qu'un problème domestique, mais il concerne une personne qui a plus votre façon de penser que la nôtre et votre conseil serait le bienvenu.
Ты просто человек, который нам нужен.
Tu es exactement celle qu'il nous faut!
Да, тебя, скажи да, ты нам очень нужен!
- Moi? - Oui.
Вёрджил, ты больше не нужен нам с микроскопами, передай это своему шефу.
Plus besoin de vous et votre microscope. Dites ça à votre chef.
Нам не нужен ни ты, ни он.
On n'a besoin ni de lui ni de vous.
Ты знаешь, если Арден окажется прав, и там действительно произошло что-то необъяснимое, то ты нам будешь обязательно нужен.
Vous savez, si Arden trouve quelque chose d'étrange, là-bas... Nous allons avoir besoin de vous!
Если честно, дружище, ТЫ именно тот кандидат, что нам нужен.
Cher ami, vous êtes le candidat qu'il nous faut.
Нам нужен ты.
- Moi? Je n'en veux pas.
Ты нам не нужен.
- Oh non. On n'a pas besoin de vous.
- Что ты хочешь? - Нам нужен Эйнжел.
Que voulez-vous?
Ты же знаешь, что нам нужен помощник.
Tu sais que nous avons besoin d'aide.
- Ты думаешь, нам нужен вес побольше, Хэнк? - На пару килограмм.
- Il nous faut plus de poids, tu crois Hank?
Ты нам нужен. Мог бы умереть и получше.
Ce n'est pas une façon de mourir.
Мы снова собираем группу. И ты нам нужен.
On remonte l'orchestre.
Нам нужен ты и Блу Лу.
On a besoin de toi et de Blue Lou.
Хан, ты нам нужен.
Han, nous avons besoin de vous!
Ты нам нужен, Ричард!
On veut te voir, Richard.
Джордж Джонс, где же ты, когда ты так нужен нам?
George Jones, viens nous tirer de là.
Ты нам больше не нужен. - Послушай, заткнись.
On n'a plus besoin de toi!
- Какого черта вы ко мне пристаете? - Потому что нам нужен ты.
C'est toi qu'on veut.
Слушай. Хадсон, просто смирись с этим. Потому что ты нужен нам.
On va avoir besoin de vous, et j'en ai marre de vos conneries.
Ты был прав. Ты нам действительно больше не нужен.
Oui, ça va, nous deux.
Коль скоро Мёртах у нас ты нам не нужен.
Nous tenons Murtaugh... plus besoin de toi.
Эй, Родж, ты занят? Нам нужен отчёт.
Apporte l'analyse des coûts.
Ты даже не знаешь, как сильно ты нам нужен.
Tu ne sais pas combien tu nous manquerais...
Почему ты ему не сказала, что батискаф нужен нам?
- Tu leur as pas dit qu'on en avait besoin? - Si!
Ќасчет того, что € тогда сказал... Ќу знаешь... ќ том, что ты нам не нужен и...
Au sujet de ce que j ´ ai dit... que je n ´ avais pas besoin de toi...
Ты нам так нужен.
Tu nous as abandonnés. On a besoin de toi.
- Ты нам нужен. Одевайся.
- On a besoin de vous.
Но ты нам нужен.
- Mais nous avons besoin de toi.
- Ты нам здесь нужен.
On a besoin de toi!
Ты нам нужен. - Пожалуйста, Крамер.
Nous avons besoin de toi.
- Ты нам нужен!
- Thomas, on a besoin de toi.
Нам нужен общественный лидер и это будешь ты, Кварк.
Il nous faut un chef de communauté. Et ce sera vous, Quark.
- Тогда ты нам был не нужен.
- Nous avions la situation bien en main.
Где ты, когда ты так нужен нам?
Où es-tu, Ike? Tu nous manques.
Ты нам нужен.
On a besoin de vous.
ты нужен нам здесь 20
ты нужен мне 300
ты нужен мне здесь 46
ты нужен здесь 20
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен ему 24
ты нужен им 23
намек 24
намёк 16
ты нужен мне 300
ты нужен мне здесь 46
ты нужен здесь 20
ты нужен 31
ты нужен ей 40
ты нужен ему 24
ты нужен им 23
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам будет тебя не хватать 31
нам нужно расстаться 37
нам повезло 570
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам будет тебя не хватать 31
нам нужно расстаться 37
нам повезло 570
нам пора 1473
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
намного меньше 29
нам сказали 319
намного важнее 19
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
намного меньше 29
нам сказали 319