Ты просто гений Çeviri Fransızca
65 parallel translation
Превосходно! Бьянка, ты просто гений!
C'est absolument parfait.
Ты просто гений!
Tu es un génie.
Знаешь что? Да ты просто гений. Просто потрясающе.
T'es une vraie lumière, toi.
Ну теперь Брайн они будут думать что ты просто гений
Tu passeras pour un génie Brian.
Ты просто гений.
Très moderne...
И все-таки выплыл. Я тащусь, ты просто гений, брат.
- T'es un putain de génie, mec!
- Ты просто гений.
- Quel génie.
Джиджи, ты просто гений.
Gigi, tu es un génie. C'est vrai.
Да ты просто гений подражания, парень!
C'est toi le meilleur pour les imitations!
Иди сюда, Хэмми, иди сюда. Ты просто гений.
T'es génial, mon pote.
- Ты просто гений, Сид.
Génial, Sid.
Макс, ты просто гений. Ух ты.
- Max, c'est brillant.
Шерил, ты просто гений!
Cheryl, tu es un génie!
— Я ошибался. — Ё-маё, ты просто гений.
Si c'était à refaire?
Ты просто гений!
Tu es géniale.
Ты просто гений!
Tu es un génie!
Знаешь Майк, ты просто гений идиотизма!
Tu sais quoi, Mike? Tu sais le seul authentique... authentique trou du cul.
Тейст, да ты просто гений преступного мира, правда?
Ouah, Taste, tu es vraiment un génie du crime, toi!
Ты просто гений.
Tu es un génie!
Подруга, да ты просто гений.
Oh. Toi, mon amie, tu es un génie.
Ты просто гений Рой!
{ \ pos ( 192,220 ) } C'est génial, Ray!
- Ты просто гений! - Титан мысли!
- T'es brillant.
Я знаю Ты просто гений гитарных соло Ты понял?
Tu déchires, tu es un guerrier.
Ты просто гений!
T'es un génie!
Ты просто гений, сука!
Putain de génie!
Ты просто гений.
- t'entendras ce que je te dis!
Да ты просто гений!
Tu es un foutu génie.
Да Да ты просто гений
Espèce de génie magnifique.
Мерлин, ты просто гений!
Merlin, tu es un génie!
- Ты просто гений.
- T'es génial.
- Ты - просто гений.
Tu es un petit génie.
Ты просто сраный гений!
Tu es un putain de génie!
Я счастливчик или просто гений? Я выключил его специально, ты осёл!
Je l'avais fermé exprès, idiot!
- "Ты просто гений."
- Quel génie.
ты просто гений!
Vous êtes géniale.
Рэй, ты просто гений!
Tu es sensationnel.
- Да ты просто грёбанный гений.
T'es un génie.
Ты - просто гений!
Tu es un génie.
Ты просто гений!
T'as un don.
- Он просто гений! - Ты кто такая?
- Vous allez voir, il est genial.
- Ты - просто гений.
Je te jure.
Ты, блин, просто гений! Чед!
T'es un putain de génie.
Да ты гений просто.
C'est super.
Ты гений. Просто помоги мне и можешь забрать материал.
Aide-moi et tu auras ta part.
Ты просто - гений, Гермиона, правда.
Tu es géniale, Hermione. Carrément géniale.
Ну ты, брат, просто гений.
T'es un putain de génie.
Боже, Ханна, да ты просто злой гений!
Hanna, autant de subtilité qu'une grenade.
Ты думаешь, я просто смирюсь с этим, гений?
Pensez vous que je vais juste allez le long avec sa, génie?
Ты просто гений!
Je voulais le remercier d'être si délicieux.
Ты просто злой гений.
Tu es un pure génie.
Ты, технический гений, не можешь просто заставить ее работать?
Tu es un magicien de la technologie, tu ne peux pas juste le faire fonctionner?
ты просто молодец 58
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто супер 31
ты просто не поверишь 40