Ты просто супер Çeviri Fransızca
75 parallel translation
Ты просто Супер эгоистка.
Tu es pas une fille égoïste.
ак папа, ты просто супер.
Tu es un papa génial.
Ты просто супер.
Tu es chouette.
Ты просто супер!
T'assures!
Ты просто супер, чувак.
T'es un champion, mec.
Ты просто супер. Приходи, когда хочешь.
T'es un ange, tu viens quand tu veux.
Гарбер, ты просто супер.
G.B. Putain, t'es bon.
Спасибо, Лори, ты просто супер.
Merci, Laurie, tu es super.
Спасибо, ты просто супер.
Super, merci. T'es la meilleure.
Ты просто супер!
Tu es géniale! Tu es bonne à marier.
О, господи, ты просто супер водила.
T'es une vraie pilote!
Ты просто супер.
Je te trouve vraiment canon.
Ты просто супер!
Tu es bien!
Ты просто супер.
Tu es géniale.
Знаешь, а ты выглядишь просто супер?
Tu sais que t'as une mine superbe?
А по мне, так ты была просто супер.
Moi, je t'ai trouvee superbe.
Ты лысая сверху, но внизу у тебя просто супер-растительность.
T'es chauve en haut, mais super poilue en bas.
Но ты так силен, и вообще, просто супер.
Mais Tu es si fort, et tellement génial.
И готовишь хорошо, но танцуешь вообще супер. Ты просто мало работаешь.
Tu danserais mieux que tu cuisines, si tu bossais
Ты хочешь встречаться со мной? О, просто супер :
Tu sortirais... avec moi?
- Я слышала, ты был просто супер в 12 лет.
[UNCUT] - Tu fais très bien le gamin de 12 ans.
Я думаю, это просто супер, и ты не можешь оценить...
C'est hyper-drôle. Ce que tu ne...
Ты выглядишь просто супер.
- Je suis contente.
Вау, Бианка! Ты тоже выглядишь просто супер.
Bianca, tu es superbe aussi.
Ты помнишь шутку, которую ты рассказал мне на прошлой неделе? Ту, о Джерри Льюисе и девушке с бельмом на глазу. Она была просто супер.
Ta blague de l'autre jour, sur Jerry Lewis et la fille qui louche...
Не потому что ты обладаешь супер способностями, а потому что- - а потому что ты это ты Поэтому я просто не буду помогать тебе убивать себя прямо сейчас, ясно?
Pas à cause de tes pouvoirs, mais parce que tu es toi.
Если у тебя подходящее настроение и ты с подходящим человеком, всё просто супер.
Si tu es de bonne humeur, avec un gars bien, c'est le mieux, aucun problème.
Ты супер просто.
Quel enquiquineur!
Я считаю, что ты просто супер.
Au contraire même, je te trouve super.
Ну ладно. Слушай, к Шелдону в спальню не ходи... он там без штанов. Ты был просто супер.
Tu as été super.
Эта больница просто супер! Теперь ты один в палате.
Il est super cet hôpital, maintenant t'es tout seul!
О, так ты теперь не просто Супер -, ты теперь медиум!
Maintenant vous êtes super, mais aussi voyant.
Ты была просто супер сегодня, маленькая рок звезда.
Tu as tout cassé, petite rock star déjantée. Tu es contente?
Знаю, уверен, ты была бы просто супер.
- Je parie que tu serais géniale.
О, Боже, ты выглядишь просто супер.
D'ailleurs, tu es sexy aujourd'hui!
Конечно же. Ты должна попробовать эти таблетки. Они просто супер.
Bien entendu, tu devrais essayer ça, c'est génial.
Ты в порядке, просто супер.
Merveilleux.
О, ты супер. Ты просто профи.
T'es très doué.
Просто супер. Что ж, ты знаешь, что на кону.
Bien, tu sais ce qui est en jeu.
Как мы сюда попали? Ну, все было просто супер, пока ты не приземлился не тем местом.
C'était formidable, puis vous avez perdu connaissance.
Джаспер, ты сегодня был просто супер-ди-дупер!
T'étais sensass, aujourd'hui!
Ты просто супер
Vous êtes épatante.
Ух ты. Просто... супер.
C'est super.
- Супер, ты просто секси в этом наряде.
J'adore.
Я просто хочу, чобы ты был супер-уверенным, Просто таким, каким ты пришёл на своё первое прослушивание.
Je veux que tu sois très confiant, comme pendant ta première audition.
У отца Лизы есть электрический угорь, и когда ты стучишь по стеклу, он становится просто супер злобным и долбает током рыбок-ангелов.
Le père de Lissa a une anguille. Quand tu tapes sur la vitre, elle s'énerve, et électrise grave le poisson-ange.
Ты супер крут... да и просто хороший мужик.
Tu es super cool et juste.
Да ты всегда говоришь так о моих планах, но этот просто супер гениальный.
C'est ce que tu dis toujours. Mais celui-là, c'est du génie.
О, боже, Дэнни ты был просто супер.
Woo. Oh mon Dieu. Danny, tu étais génial.
Он думает, что ты очень, просто супер-горячая штучка для копа, и он с удовольствием бы с тобой развлёкся.
Il pense que vous êtes vraiment très, sexy pour un flic, et il aimerait vous prendre pour faire un tour.
Просто я думаю, что ты классный! Супер!
Super.
ты просто молодец 58
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто не поверишь 40
ты просто не знаешь 52
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто не поверишь 40
ты просто не знаешь 52