Ты хорошо поработала Çeviri Fransızca
43 parallel translation
- Но я еще не закончила. - Ты хорошо поработала.
– Mais je n'ai pas fini de ranger.
Ты хорошо поработала над идеей "Грудь вперёд, Гэтсби". Это победа. Да.
T'as fait un super boulot sur le haut Gatsby.
Сегодня ты хорошо поработала, Баффи.
Tu as bien travaillé ce soir, Buffy.
Но народ, которому ты служила, считает, что ты хорошо поработала.
Vos sujets ont apprécié votre travail.
Хотя, ты хорошо поработала.
C'était super. On fait la pyramide.
Ты хорошо поработала сегодня, и это было не просто.
Tu as fait du bon travail, aujourd'hui. Ce n'était pas facile.
Ты хорошо поработала.
Vous avez fait du bon boulot.
- Ты хорошо поработала с этим местом.
- Joli boulot de décoration.
Ты хорошо поработала
Appelle-moi quand on aura les analyses pré-op.
Ты хорошо поработала, Офицер Юн.
Officier Yoon.
Ты хорошо поработала, ну...
T'as assuré, alors...
Ты хорошо поработала с колёс.
Bien! Bien joué sur la route.
Ты хорошо поработала над делом Коули.
Tu as bien travaillé sur Cowley.
Ты хорошо поработала, Кет.
Tu t'y es très bien prise, Kath.
Ты хорошо поработала над ним, над президентом... в смысле, сделала так, чтобы его избрали.
Vous avez fait un bon travail avec lui, le président... En le faisant élire, je veux dire.
Ты хорошо поработала.
Et bon travail sur cette affaire.
Ты хорошо поработала сегодня.
Bon travail aujourd'hui.
Ты хорошо поработала для этих людей.
Vous avez fait du bon travail pour ces gens.
Ты хорошо поработала.
Vous avez fait du bon travail.
Слышал, ты хорошо поработала сегодня ночью.
Il paraît que tu as fait du bon boulot ce soir.
Ты хорошо поработала.
Tu t'en es bien sortie.
Ты хорошо поработала, доставляя письма Марии ко мне.
Vous avez bien fait, de m'apporter les lettres de Mary.
Я слышала, ты хорошо поработала
J'ai entendu que tu avais fait du très bon travail.
Ты хорошо поработала.
Vous avez géré cette dernière manche.
Ты хорошо поработала, малыш.
Tu as bien fait, petite.
Ты хорошо поработала.
Tu as travaillé dur pour ça.
Хотела сказать, что ты хорошо поработала с Сидни.
Tu fais du bon travail avec Sydney.
Ты хорошо поработала, но суть в том, что они найдут эту операцию, если мы передадим им документы.
Tu as fais du bon boulot, mais la vérité est, que si nous devons donner ces fichiers, ils trouveront cette transaction.
Ты хорошо поработала.
Tu as très bien fait
Ты хорошо поработала сегодня.
Bon boulot aujourd'hui.
Ты хорошо поработала.
Tu as réussi.
Ты хорошо поработала.
Tu ne m'as pas épargné.
Ты хорошо поработала.
Tu as fait du très bon travail.
Ты хорошо поработала сегодня.
Tu t'en es bien sortie aujourd'hui.
Ты хорошо поработала.
Vous avez bien travaillé.
- Но ты так хорошо поработала.
- Mais tu as fait du bon boulot.
Тошико, ты очень хорошо поработала.
Toshiko, vous avez été parfaite.
Ты определённо хорошо поработала над туфлями.
Super chaussures.
Ты так хорошо поработала, что я решил сделать тебе приятное, приготовив небольшой сюрприз.
Oh, tu as fait un si bon travail, j'ai pr par une surprise pour ton plaisir des yeux.
- Нет, ты вчера хорошо поработала, сегодня я сам справлюсь. - Нормально.
Bon.
Думаю, ты поработала хорошо.
Je pense que t'as bien fait.
Офелия, ты сегодня хорошо поработала.
Ophélia, tu as été fantastique aujourd'hui.
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо держишься 19
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо поработал 77
ты хорошо подумал 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо справилась 36
ты хорошо провела время 21
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо поработал 77
ты хорошо подумал 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо справилась 36
ты хорошо провела время 21
хорошо поработала 28
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь детей 39
ты хочешь узнать 60
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь пойти 56
ты хочешь уехать 24
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь детей 39
ты хочешь узнать 60
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь пойти 56