У вас есть имя Çeviri Fransızca
72 parallel translation
Кстати, Графиню вы сыграли неблестяще. Эта роль для актрисы помоложе. Хотя, конечно, у вас есть имя, мадемуазель Армфельд...
Quant au rôle de la comtesse, il exige une interprète plus jeune, mais votre renommée demeure, mile Armfelt.
- У вас есть имя?
- Vous avez un nom? - Je m'appelle Akuta.
- У Вас есть имя?
Tu as un nom?
У вас есть имя. Этого хватит.
Vous, vous n'avez qu'un nom.
У вас есть имя... жизнь!
Vous avez un nom, une vie.
У вас есть имя,.. ... или мне так и называть вас "мисс"?
Vous avez un nom, ou je vous appelle mademoiselle?
- У вас есть имя сэр?
- Avez-vous un nom?
У вас есть имя сообщившего?
Le nom de l'informateur?
У вас есть имя?
Vous avez un nom?
У Вас есть имя?
Avez-vous un nom?
У вас есть имя?
- Un nom? - Oui.
А у вас есть имя?
Vous avez un nom?
У вас есть имя?
Votre nom?
Замечательно. У вас есть имя.
Vous avez un nom.
У вас есть имя?
- Vous avez un nom?
У вас есть имя террориста?
Vous avez le nom du poseur de bombe?
У вас есть имя?
Vous arrive-t-il d'avoir un nom?
У вас есть имя нового присяжного номер семь?
Ok. Avez-vous le nom du nouveau juge numéro 7?
У вас есть имя, приятель?
Vous avez un nom?
У вас есть имя?
Je peux savoir votre nom?
У вас есть имя для нее?
Vous avez un prénom?
Так, пес, у вас есть имя? Хм?
Tu as un nom?
Мадам, у вас есть имя поставщика париков?
Madame, avons-nous le nom du fournisseur des perruques?
У вас есть имя, офицер Данн?
Vous avez un prénom, officier Dunn?
У вас есть имя доктора?
Vous connaissez le nom du médecin?
У вас есть другое имя?
Pas d'autre nom?
Мне не нравится "Упущенный удар" и ваше имя. Говорят, у Вас есть талант.
Je l'ai peut-être détesté parce que je pensais que vous aviez du talent.
У вас тоже есть имя?
C'est quoi votre nom à vous?
У меня есть здесь семилетние контракты. Напишите свое имя в них..., и вас отвезут к вашим новым домам.
J'ai ici des contrats pour sept ans.
Должен сообщить вам, что у вас есть право хранить молчание. Имя?
Je dois vous informer que vous avez le droit de garder le silence...
Вот, у вас есть моё имя, у вас есть мой адрес.
Tenez, vous avez mon nom et mon adresse.
Господин водитель, у вас имя есть?
Dis, chauffeur, quel est ton nom?
Поскольку вы здесь новенькая, то можете не быть полностью знакомы с рабочими протоколами, но вы должны знать, что установление дружеских отношений в рабочее время запрещено. А у вас есть номер, а может имя?
Mais lorsque j'ai entendu parler de votre bar, j'ai tout de suite su que c'était pour moi.
У вас есть имя, солдат?
Faudrait que vous m'aidiez, mademoiselle.
Моё имя у вас уже есть.
Vous avez déjà mon nom.
Просто вашим книгам не нужна реклама, у вас уже есть имя,
Vos livres n'ont pas besoin de publicité pour vendre.
У вас есть имя?
- Sur le compte de qui?
Отлично, имя у вас есть.
Tu as un prénom, c'est super.
Он не настолько глуп. На данный момент, все, что у нас есть Это то, что он думает, что я хочу вас достать, если это поможет очистить мое имя.
Il croit que je vais te livrer à lui... si ça me permet de me blanchir.
У вас уже есть имя?
- Vous avez un prénom?
Имя есть у вас, пиратский капитан?
Avez-vous un nom, capitaine pirate?
Если вы пытаетесь запугать меня, чтобы я раскрыл имя моего информатора, это не сработает не думаю, что у вас есть источник я думаю, вы убили девочку, чтобы сохранить свою карьеру
Si vous essayez de m'effrayer pour avoir ma source, ça ne marchera pas. Vous n'en avez pas. Je pense que vous avez tué cette fille pour sauver votre carrière.
У вас уже есть имя?
Vous autres avez déjà un nom?
этот парень со службы, у Вас есть его имя?
Ce mec, de l'armé, vous connaissez son nom?
Нам нужно имя покупателя, если оно у вас есть.
Si vous l'avez, nous aurons besoin du nom du client.
- У вас есть его имя? - Нет.
Vous savez son nom?
А имя у вас есть, агент Николс?
Vous avez un prénom, Agent Nichols?
У вас имя-то есть?
Votre nom?
Но у вас ведь есть своё имя?
Mais vous avez un nom en propre, je présume?
То есть, у вас было только имя - Найтингейл?
Donc tout ce que vous aviez était le nom Nightingale?
У вас есть второе имя?
Tu as un second prénom?
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас есть семья 68
у вас есть вопросы 85
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74
у вас есть власть 44
у вас проблемы 142
у вас есть что 294
у вас есть вопросы 85
у вас есть дети 394
у вас есть право хранить молчание 224
у вас есть минутка 214
у вас есть какой 49
у вас есть деньги 74
у вас есть власть 44
у вас проблемы 142
у вас есть что 294